Добродетель злодейки. Том 1 - Jin Bae Hee
– Д-да, но… Фух, ничего. Все из-за моего сердца.
– Сердце? Хамель… Неужели это из-за того, что было в шкафу?
Вместо ответа Хамель вновь глубоко вздохнул и вымученно улыбнулся. Однако я почувствовала себя как-то странно.
Сейчас Хамель выглядел расслабленно чувственным, как и несколько дней назад, что поставило меня в тупик. Я мгновение тупо таращилась на его лицо и неожиданно ощутила, что все мои винтики ослабли. Несмотря на то что нам нужно было поскорее уйти из комнаты Лераджии, мое тело меня не слушалось.
Хамель высвободил руку и дотронулся до кончиков моих пальцев.
– Как и ожидалось, госпожа Джинджер – совершенно непредсказуемый человек, – приглушенным голосом сказал Хамель. Затем он взял меня за руку и вышел наружу.
Мы покинули особняк в сопровождении горничной и никого не встретили по пути. Хамель отпустил мою руку только после того, как мы очутились за воротами.
– Боюсь, сегодня я не смогу проводить вас. Простите, госпожа Джинджер.
– Все в порядке. Я что, ребенок? Я и сама доберусь до дома.
– Вот и хорошо. Тогда давайте попрощаемся здесь. Мне нужно кое о чем подумать.
«Подумать? Неужели он опять забеспокоился о морали и тому подобном? Эх, как он собирается жить в этом суровом мире, ведь у него такое мягкое сердце».
Я кивнула, как будто понимала все его чувства.
Хамель быстро пошел прочь. Я безучастно смотрела ему вслед. Казалось, что моя ладонь хранит живительное тепло его руки.
Вернувшись домой и стянув с себя форму горничной, которую я надела для маскировки, я почему-то вспомнила слезы Хамеля. В тот же момент я почувствовала жар на шее, словно это был остаток дыхания Хамеля, когда он плакал, сидя в шкафу, а я утешала его. Подумав о его горячих руках, обнимавших меня, я снова ощутила совершенно непонятное чувство.
– Ух… почему моему сердцу так щекотно?
Теперь в моем теле разгорался огонь. Чтобы избавиться от эмоций, смущающих меня, я достала алый кулон Лераджии. При виде украшения я невольно улыбнулась. Как просто удалось его украсть. Интересно, какое выражение лица будет у Изаны, когда завтра я покажу ему подвеску?

На следующее утро за мной приехала карета. Изана ждал меня во дворце.
Я думала, что Хамель Брей, то есть Рара, конечно же, будет моим спутником, и сразу же пошла к карете. Но, добравшись до экипажа, я не увидела Хамеля, приветствующего меня. Незнакомый мужчина поклонился и вежливо поздоровался со мной.
Я небрежно приняла его приветствие и спросила:
– А куда делся Рара?
– Если вы говорите о Раре, то он ушел в отпуск.
– В отпуск?
– Да. Прошу прощения, если вы разочарованы. Я Микаэль, временно исполняю его обязанности, госпожа Джинджер Торте.
В отпуск? Вот так неожиданность. Что случилось после успешного завершения кражи? Я вспомнила последние слова Хамеля о том, что ему нужно кое о чем подумать, и, почесав голову, села в карету. Увы, понять намерения Хамеля, который буквально сбежал от меня, мне не удалось. Я вздохнула и погрузилась в раздумья, но ответ так и не пришел.
По пути во дворец мне не хватало Хамеля. В этой карете мы уже ездили несколько раз, нравилось мне это или нет. Здесь, в экипаже, мы всегда сидели лицом к лицу, поэтому не заметить разницу было трудно.
Хотя если бы меня и раньше всегда встречал не Хамель, а другой мужчина, я бы тоже почувствовала нечто вроде сожаления. Да, именно так. Выходит, я не особо переживала из-за отсутствия мага. Он просто-напросто помощник Его Величества Изаны.
Внезапно я вспомнила, как он смотрел в окно кареты невидящими глазами. Я подумала о его пепельных волосах, окрашенных лучами заходящего солнца, и ощутила в душе пустоту. Это было чувство, близкое к тоске.
Я посмотрела на запястье, на котором ничего не было, и даже вспомнила золотой браслет, который Хамель всегда надевал мне на руку, когда я встречалась с Изаной.
«Послушай, если ты не наденешь на меня браслет, который стирает воспоминания о Хамеле Брее, я могу подумать о тебе в присутствии Его Величества. Твоя личность будет раскрыта Изане. Представляешь, что тогда произойдет?»
Я мысленно угрожала Хамелю. Конечно, он бы не стал меня слушать, но почему-то я не могла остановиться. У меня возникло смутное предчувствие, что он волшебным образом появится, когда я прибуду во дворец, наденет на меня золотой браслет и исчезнет.
Но, как и всегда, предчувствие меня обмануло. Карета прибыла в сад Изаны, но Хамеля нигде не было видно. Он под предлогом отпуска действительно сбежал, оставив после себя лишь вопросы.
Я ступила на ухоженный газон и направилась к иве, где любил отдыхать Изана. День был солнечным, а воздух свежим, и листья садовых деревьев, подхваченные ветром, без устали колыхались. Пройдя еще немного, я увидела Изану. Он сидел, небрежно прислонившись к иве. Сегодня он не читал книгу, а нежно поглаживал траву. Контраст между зеленым цветом газона и незагорелой белой рукой Изаны был разительным.
Если взглянуть мельком, Изана выглядел точь-в-точь как садовник. Нет, скорее как довольно красивый садовник. Ну, как бывает в романах: опытный любовник вдовы-аристократки, красавец-садовник. Просто такое ощущение.
Я представила, как Изана стрижет газон большими ножницами.
А еще как он, в полурасстегнутой поношенной рубашке, сквозь которую просвечивает незагорелая кожа, мягко улыбается пышногрудой вдове-аристократке, одетой в платье с декольте.
«Он спрашивает: „Госпожа, могу ли я привести в порядок ваше неухоженное сердце?“ – а после демонстрирует даме наточенные ножницы и одаривает ее восхитительной улыбкой. Той, которая всегда меня очаровывала.
И в ту ночь горячая связь между аристократкой и садовником…»
Дойдя до этого момента в мыслях, я невольно усмехнулась.
– Что же нужно думать, чтобы иметь такое выражение лица?
– Что?
Внезапно придя в себя и посмотрев вперед, я увидела, что Изана стоит передо мной. Он, наклонив голову, смотрел на меня сверху вниз. Неизвестно, с каких пор он тут.
– Какое у меня было выражение лица… Ха-ха.
Изана, потирая подбородок, пристально глядел в мои глаза. Его Величество мог читать мои мысли, но воображение уже вовсю разыгралось, одна сцена сменяла другую.
«Пышногрудая вдова. И чувственный садовник Изана. В лунном свете, освещающем их на темной террасе, они жадно ласкают друг друга…
– Хозяйка. Я больше не могу терпеть!
– О, мой любимый садовник Изана. Скорее приведи в порядок мое неухоженное сердце. Своими нежными прикосновениями!»
Когда я представила себе даже то, как Изана кладет ладонь на вздымающуюся грудь дамы, Его Величество сильно нахмурил брови.
– Боже мой!
Изана, смущенно улыбнувшись, вдруг положил руку мне на плечо и несколько раз откашлялся, прочищая горло. Он разомкнул свои алые губы и произнес слова, которые прокручивались в моей голове:
– Неужели кто-то хочет, чтобы я привел в порядок неухоженное сердце фривольного имбиря?
– Кхм! Ва-Ваше Величество…
Фривольный имбирь! Изана подслушал мои странные фантазии. Мои уши горели. Я крепко зажмурилась и стала думать, что ему ответить.
Поразмыслив, я поняла, что стала фривольным имбирем. Если уж я бесповоротно превратилась в такой имбирь… Тогда судьбы не миновать. Я не из тех, кто долго колеблется.
Я открыла глаза, прочистила горло, как и Его Величество минуту назад, и завила:
– Мое сердце всегда ждало, когда вы приведете его в порядок. Ха-ха.
Я даже коварно улыбнулась, а черные глаза Изаны почему-то затуманились. Его Величество выглядел немного сконфуженным. Вероятно, он не ожидал такого ответа.
– Я сдаюсь, леди Имбирь. Ты выиграла. – И он слабо улыбнулся.
Как же так получается, что каждая его улыбка настолько совершенна! Я всегда считала внешность Изаны нереально прекрасной, но сегодня он предстал передо мной поистине в неземном виде, нежели в другие дни.
Похожие книги на "Добродетель злодейки. Том 1", Jin Bae Hee
Jin Bae Hee читать все книги автора по порядку
Jin Bae Hee - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.