Изгнанная жена или новая жизнь (СИ) - Лонг София
Вдохнула родной аромат каменной прохлады замка, смешанный с запахом дерева и чуть уловимых трав и закрыла глаза. Так, нужно сосредоточится на дыхании. Один-два-три. Спокойный и комфортный вдох. Задержка дыхания, и потом медленных выдох.
Но кто бы мог подумать, что спустя всего несколько минут в дверь постучится Ида.
— Миледи, я могу приготовить вам ванну? — её голос был тихим, но таким уверенным, что отказать я просто не смогла, хотя и замешкалась.
— Эм… ванну? Да, пожалуй, это неплохая идея, — пробормотала я.
Ида засияла и убежала, а я ещё несколько минут сидела в кресле, решая, не сбежать ли мне от этого удовольствия. Но решила остаться.
Через двадцать ванна была наполнена горячей водой с ароматной пеной и маслами. Лавандовый запах тут же окутал меня, обещая хотя бы минутное спокойствие.
— Миледи, вода готова! Давайте я вам помогу.
Ида подбежала ко мне и помогла снять верхнее платье. Она явно получала удовольствие от своей работы, а я, к своему удивлению, не сопротивлялась. Как только я погрузилась в воду, все напряжение, накопленное за эти дни, начало таять, как снег под солнцем.
Закрыла глаза.
— Ну и что теперь? — пробормотала себе под нос, чувствуя, как мои мысли разбегаются.
Ванна была настолько расслабляющей, что я чуть не уснула. Если бы не Ида, я, наверное, проспала бы в воде до утра. Она помогла мне выбраться, укутала в мягкий халат, а потом принесла чистое белье.
На свежих простынях я уснула моментально, словно ребёнок, который устал после долгого дня.
Утро началось с нежного стука в дверь.
— Миледи, это я, Ида. Я принесла вам завтрак.
Я приподнялась на локтях, ещё сонная, но уже с благодарностью смотрю на серебряный поднос сервированный ароматными булочками, кашей и чашкой дымящегося чая.
— Ты ангел, Ида, — пробормотала я.
— Вам нужен отдых, миледи. Вы много пережили.
Я лишь кивнула, наслаждаясь каждым глотком чая. Напиток был настолько ароматным и согревающим, что казалось, будто он уносит всю усталость и тревоги.
Когда я закончила завтракать, Ида принесла мне записку.
— Это от его светлости, герцога Леонарда.
Мои брови взлетели вверх. Весточка от Леонарда? Что же ему понадобилось так рано?
Записка была короткой:
"Прошу вас зайти в мой кабинет. Это срочно. — Леонард."
Я хмыкнула. Срочно? С чего бы вдруг? Но откладывать не стала. Быстро привела себя в порядок, запела волосы, оделась в простое голубое платье, удобное для движения, и направилась в кабинет Леонарда.
Перед дверью я остановилась, чтобы собрать мысли. Что бы он ни хотел, я должна быть готова. Стучать не пришлось: дверь приоткрылась сама, и я вошла, чувствуя, как сердце предательски учащает свой бег.
Леонард сидел за столом, но, завидев меня, тут же поднялся. Его взгляд был сосредоточенным, но в нем угадывалась усталость, смешанная с чем-то ещё.
— Лианна, спасибо, что пришла так быстро, — начал он, глядя мне прямо в глаза.
— Что случилось? — Я постаралась сохранить спокойствие, но внутри чтот-то кольнуло.
Леонард тяжело вздохнул, подошёл ближе и протянул мне несколько пергаментов.
— Это всё, что удалось добыть у Валенса и его людей.
Я внимательно посмотрела на документы, пытаясь уловить суть.
— Значит, мы знаем, с кем имеем дело?
— Не совсем, — коротко ответил он, и в его голосе звучало странное напряжение.
Когда Леонард сообщил, что Валенс наконец начал говорить, я ожидала услышать всё: имена, планы, связи. Что угодно, что помогло бы нам разобраться в этой запутанной игре. Но, вместо ясности, каждое его слово только больше затягивало нас в паутину недомолвок и загадок.
— Этот человек — воплощение тумана, — сказал Леонард, вставая из-за стола. Он подошёл к высокому шкафу и принялся перебирать бумаги.
– Похоже, над его сознание поработал хороших маг, а может и не один. Все его воспоминания скрыты сильной печатью. Но моим людям все-же удалось кое-что выяснить.
— Что именно? — спросила я, ерзая на мягком кресле
Леонард положил передо мной пергамент с записями допроса.
— Через несколько часов допроса он все же раскололся и упомянул "тайных союзников". И намекнул, что они находятся ближе, чем мы думаем.
— Ближе? — Я нахмурилась, чувствуя, как холодок пробежал по спине. — Он назвал имена?
— Нет. Всё, что он сказал, это то, что нападение на замок планируется через месяц. И что его союзники "знают, как проникнуть внутрь".
Эти слова повисли в воздухе, словно тяжелый груз, готовый упасть в любой момент.
— Значит, у нас мало времени, — сказала я, стараясь звучать спокойно.
Леонард кивнул, его лицо оставалось напряжённым.
— Нам нужно действовать быстро. Я уже приказал усилить оборону замка. Каждый вход и выход будет под охраной. Но этого недостаточно.
— Ты думаешь, среди слуг есть предатели?
— Я в этом уверен, — ответил он резко. — И я хочу, чтобы ты помогла мне их найти.
Я удивлённо подняла брови.
— Я?
— У тебя есть дар, Лианна. Ты видишь то, что другим недоступно. Можешь чувствовать людей. Я доверяю твоему суждению.
Его слова прозвучали неожиданно, но в них была логика. Я знала, что моя магия могла помочь, и не собиралась стоять в стороне.
— Хорошо, — ответила я. — С чего начнём?
28. Оборона замка
В последующие дни замок превратился в улей активности. Стражники круглосуточно патрулировали территорию, проверяя каждую башню, каждый уголок. Слуги работали под пристальным наблюдением, а Леонард лично руководил разработкой стратегии защиты.
— У нас должно быть несколько линий обороны, — говорил он, показывая план на карте. — Мы укрепим ворота, установим дополнительные заграждения и усилим стражу на стенах.
Я слушала, стараясь запомнить каждую деталь.
— А что с подземельями? — спросила я.
Леонард посмотрел на меня и кивнул.
— Хороший вопрос. Лоуренс уже отправился проверять их. Мы должны быть уверены, что враги не смогут пробраться через них.
Но главной задачей оставалось выявление предателей. Я начала с того, что наблюдала за слугами: за их манерами, поведением, случайными фразами. Используя свою магию, я могла уловить слабые энергетические потоки — те, что исходили от людей с нечистыми намерениями.
Первым подозреваемым оказался один из конюхов. Его нервозность и постоянное избегание прямого взгляда вызывали вопросы.
— Что ты думаешь о нём? — спросил Леонард, когда мы наблюдали за ним из окна.
— Он что-то скрывает, — ответила я. — Но это не главный источник проблемы.
Наблюдения привели меня к ещё одному слуге, который часто пропадал из виду и любил болтать с гостями замка. Его энергетика была странной: словно он был постоянно настороже.
— Я хочу поговорить с ним, — сказала я Леонарду.
— Тогда давай сделаем это вместе.
Мы вызвали подозреваемого в кабинет Леонарда. Его звали Маркус, и он выглядел крайне встревоженным, когда вошёл внутрь.
— Почему ты так нервничаешь? — прямо спросил Леонард.
— Я… я не знаю, о чём вы, милорд, — пробормотал Маркус, не глядя в глаза.
— Может, ты знаешь что-то, о чём не хочешь нам рассказывать? — добавила я, внимательно изучая его.
Его энергетика дрогнула, словно в ней появилась трещина.
— Я… слышал кое-что, — наконец признался он. — Но я не хотел в это ввязываться.
Он рассказал, что пару недель назад к нему подошёл незнакомец, предложивший деньги за передачу записки. Он не знал, что в ней было, но подозревал, что это что-то важное.
— Где эта записка? — спросил Леонард.
— Я сжёг её, милорд.
Леонард стиснул зубы, но промолчал.
— Спасибо, Маркус. Ты можешь идти.
Когда он ушёл, я повернулась к Леонарду.
— Нам нужно найти этого незнакомца. И выяснить, кому ещё он мог подходить.
Каждый день был похож на битву. Мы шаг за шагом выстраивали оборону, проверяли людей, искали слабые места. Но напряжение росло. Я видела, как Леонард устал. С каждым днём его лицо становилось всё более мрачным.
Похожие книги на "Изгнанная жена или новая жизнь (СИ)", Лонг София
Лонг София читать все книги автора по порядку
Лонг София - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.