Изгнанная жена или новая жизнь (СИ) - Лонг София
Леонард уверенно отбивал выпады противник и начал понемногу оттеснять его к реке. Лоуренс успешно справлялся со вторым врагом. Но тут мое внимание привлекло нечто странное: здесь был кто-то ещё. Из-за дерева вышел мужчина с кинжалом и начал осторожно подкрадываться к Леонарду, целясь ему в спину.
— Обернись! — вырвалось у меня, и я, не думая, шагнула вперёд.
Вскинула руку, магия уже плескалась где-то на грани, требуя выхода. Взмахнув пальцами, я создала небольшой, но очень ощутимый ударный поток, который снес этого подлого мерзавца с ног.
— Леонард, смотри по сторонам!
Он обернулся в тот момент, когда кинжал уже летел ему в лицо, после того как нападавший, лежа на земле, со злостью кинул его. Леонард в последний момент парировал удар, но его взгляд метнулся ко мне.
— Я мог справиться сам! — крикнул он, с лёгкой злостью выбивая меч из рук Валенса.
— Конечно, справился бы, — буркнула. — Если бы выжил.
В этот момент из леса выскочила группа вооружённых людей в ярких плащах с гербом герцога и я почувствовала облегчение.
— О, вы всё-таки послали за подмогой!
— А ты думала, я совсем без мозгов? — ответил он, даже не оборачиваясь, добивая Валенса ударом меча.
При виде войнов все нападающие сложили оружие. Джек, кажется, впервые за всё время оживился.
— Вы меня освободите, или мне так и стоять тут, связанным? — он лениво поиграл бровями.
Лоуренс одним движением разрезал верёвки.
— О, благодарю!
— Дружище, надеюсь, ты стоишь всех этих хлопот.
Валенса и его сообщников связали. Я наблюдала за этим процессом, пытаясь понять, каково это – быть пойманным и знать, что скоро тебя ждёт допрос.
— Что теперь? — спросила я, когда все были готовы к отбытию.
— Отправим этих предателей в мой замок. Пусть побудут там до допроса.
— А Джек?
Леонард хмыкнул.
— Его тоже берём. У меня к нему есть вопросы.
— О, как это мило, — Джек весело улыбнулся.— Ничего нет лучше дружеской беседы.
Когда мы вернулись в деревню, я наконец-то смогла перевести дух. Лоуренс выглядел уставшим, но довольным. Леонард был всё так же сосредоточен и серьёзен.
— Тебе всё-таки стоило остаться в гостинице, — бросил он мне, когда мы вернулись в нашу комнату.
— Если бы я осталась, кто бы вас спас? — сказала я с самодовольной улыбкой, наслаждаясь моментом.
Он резко остановился, его взгляд стал ещё более пронзительным, чем обычно.
— Ты всегда такая дерзкая? Или это ты только со мной так себя ведёшь?
— Только с вами, герцог, — ответила я, не в силах сдержать лёгкий смешок.
Не знаю почему, но я так и не смогла удержать слова, которые крутились у меня в голове. Мне отчего-то захотелось ещё раз позлить его, проверить, насколько далеко я могу зайти.
— Мне кажется, вы должны быть благодарны. Если бы не я, кто знает, что бы с вами стало.
Его лицо на мгновение исказилось, будто я ударила по его гордости. Но вместо привычного раздражения я разглядела в его взгляде что-то другое, более опасное.
— Благодарен, говоришь? — медленно произнёс он, делая шаг ко мне.
Я чуть подалась назад, чувствуя, как его присутствие заполняет всё пространство вокруг. Он двигался осторожно, будто охотник, приближающийся к своей добыче.
— Леонард… — начала я, но голос предательски дрогнул.
— Ты права, Лианна, — его голос стал низким, мягким, но от этого ещё более опасным. — Ты спасла меня. И, кажется, тебе это слишком понравилось.
Я сделала ещё один шаг назад, но наткнулась на стену. Он подошёл ближе, почти вплотную. Я чувствовала тепло его тела, его дыхание, которое обжигало мою кожу.
— Понравилось? — выдавила я, пытаясь сохранить хоть тень спокойствия. — Я просто делала то, что считала правильным.
— Правда? — Он склонил голову, его губы были всего в нескольких дюймах от моих. — А мне кажется, тебе нравится держать меня в долгу.
Моё сердце бешено колотилось, и я не могла понять, почему не отстраняюсь. Почему его близость не пугает меня, а, наоборот, вызывает странное, непонятное волнение.
— Вы всё неправильно поняли, — прошептала я, хотя сама едва верила своим словам.
— Возможно. Но тогда объясни, почему ты не уходишь?
Его голос был тихим, но от этого ещё более властным. Я знала, что должна была оттолкнуть его, уйти, хотя бы сказать что-то резкое. Но вместо этого я молчала, утопая в своих ощущениях.
— Леонард, — снова прошептала я, но на этот раз мой голос звучал менее уверенно.
— Ммм? — он почти коснулся моей щеки.
В этот момент дверь открылась с громким скрипом, и на пороге появился Лоуренс.
— Простите, что прерываю, но у нас есть проблемы.
Леонард мгновенно отступил, его лицо вновь стало маской спокойствия.
— Что случилось?
Лоуренс, кажется, не заметил напряжения в комнате.
— Наши гости не слишком хотят ехать в замок. Предлагают сделку.
Леонард кивнул, бросив на меня последний взгляд.
— Разберёмся, — сказал он и вышел из комнаты.
Я осталась стоять, пытаясь прийти в себя. Моё сердце всё ещё колотилось, и я никак не могла избавиться от ощущения, что только что перешла какую-то невидимую черту.
Я осталась стоять у стены, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Что это было? Почему я позволила ему приблизиться? И почему сейчас мои мысли вместо вопросов о предателях возвращаются к тому взгляду, который он бросил на меня перед уходом?
Но долго раздумывать не пришлось. Снаружи уже раздавались голоса, а моё внимание требовали куда более важные дела. Я глубоко вдохнула, стараясь привести мысли в порядок, и поспешила вниз.
На улице под деревом сидел связанный Валенс и его сообщник. Кажется, эти двое чувствовали себя вполне неплохо. Лоуренс и ещё пара людей обсуждали что-то у костра.
— Ну что, гениальный план продолжается? — спросила я, подходя ближе.
Леонард стоял спиной ко мне, сосредоточенно рассматривая предателей. Его взгляд вновь стал холодным.
— План всегда продолжается, Лианна. Вопрос в том,х насколько успешно, — сказал он, даже не обернувшись.
— Допрос начнём немедленно, — объявил он.
Когда пленников увели в подвал, я всё ещё чувствовала напряжение. Как будто тронул натянутую струну, и она отозвалась низким гудением по всему телу. Валенс шёл спокойно, его лицо оставалось непроницаемым, хотя в глазах то и дело мелькали странные искры.
Леонард отошёл, чтобы раздать последние распоряжения. Всё это время в моей голове крутились мысли о том, что Валенс явно что-то замышляет.
— Ты видела его лицо? — щ спросил Лоуренс, подходя ближе. — Такое чувство, что он не просто готов, а ждал этого момента.
— Вот и мне так кажется, — кивнула я. — Но что именно он ждал?
— Может, стоит спросить напрямую?
Я не успела ответить, потому что в этот момент к нам подошёл Леонард.
— Лианна, ты со мной.
Я удивлённо подняла брови, но спорить не стала. Что-то в его тоне не оставило места для возражений.
###
Валенс сидел на стуле со связанными за спиной руками посреди темного, сырого помещения. На его лице играла лёгкая усмешка, будто это он пригласил нас на эту встречу, а не наоборот.
— Героическое возвращение в родные края? — язвительно протянул он, глядя на Леонарда. — Неужели вы так по мне скучали?
— Молчи, если не хочешь, чтобы тебе заткнули рот окончательно, — холодно отрезал Леонард, подойдя ближе.
Я осталась у двери, наблюдая. В голове роились мысли. Почему Валенс не выглядит испуганным? Почему он говорит так, будто всё идёт по плану?
— У меня для тебя предложение, герцог, — вдруг сказал Валенс, наклоняя голову.
Леонард замер, явно не ожидая этого.
— У тебя? — Его голос был полон презрения. — Ты в той позиции, чтобы что-то предлагать?
— О, как бы вам не хотелось это признать, но я именно в той позиции, — усмехнулся Валенс. — Вам ведь нужны ответы, не так ли? Правда о том, кто стоит за всем этим.
Похожие книги на "Изгнанная жена или новая жизнь (СИ)", Лонг София
Лонг София читать все книги автора по порядку
Лонг София - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.