Урожай Смерти (СИ) - Магнус Гэвин
В бестиариях ордена подобных тварей не было. С другой стороны, там вообще морских и речных тварей было не особо много — сказывалась сухопутная специфика. Так или иначе, что это такое, я не знал, но вот лица присутствующих достаточно посерьёзнели, дав мне понять, что это угроза уровня крикуна, не меньше. А значит, действовать следовало быстро.
— Улос, мои доспехи. Нилас, вы с Шериданом отвечаете за стены. Пикус, Эрнхарт, соберите мастеров. Элдрих, Фелис, собирайте людей и за мной.
Я резко поднялся из-за стола, и, не говоря больше ни слова, отправился надевать доспехи. Те самые, что орден когда-то предоставил мне как королевские… Они не слишком отличались от моих старых, так что я всерьёз предполагал перековку. Но было в них какой-то изящество: а новый, полностью гравированный почти незаметными рунами шлем опоясывала скромная бело-стальная корона. Быть может, она могла показаться неуместным украшением, но я знал: в королевствах почти не было оружия, что способно прорубить этот металл.
Меньше чем через полчаса я был в доспехах, чёрном плаще, и подходил к городским воротам, ведущим в порт. Вокруг суетились солдаты, готовя стрелометы на стенах к стрельбе. Огненные панцири — именно так, как я успел узнать, именовала себя гвардия Палеотры - выстроилась за мной шеренгами. На флангах над ними нависали тяжёлые фигуры рыцарей смерти из бирюзовой гвардии, а по правую руку от меня шёл Элдрих. Незадолго до ворот нас нагнал лорд Таслиниус в роскошных золотистых латах.
— Не ожидал увидеть вас здесь, герцог. — слегка удивился я.
— Я единственный, кому вы не отдали приказов, так что могу делать всё, что я хочу, верно, милорд? — Золотой шлем, на котором, словно в зеркале, отражались отблески факелов, скрывал лицо Таслиниуса, но я чувствовал его улыбку по глазам.
— Верно. — коротко рассмеялся я. — Идём. Расскажите мне, что за тварь такая, эта ваша глубинная саламандра.
— Это ящер. — резко посерьёзнел Тасилинус. — Не слишком крупный, но только если сравнивать с гидрой или кракеном. Человека в железных доспехах перекусит пополам в одно мгновение. Хорошо видит в темноте и при этом не боится огня, но главная проблема даже не в этом. Очень юркая и быстрая тварь, с отменной живучестью. Дед мне рассказывал, что видел, как такая отрастила лапу прямо во время боя. Кожа тёмно-синяя, в темноте разглядеть словно… Выловить такую гадину ночью может быть крайне тяжело, а она нажрётся, собрав свою кровавую жатву, и уйдёт в глубины.
— Слабости? — коротко уточнил я.
— Новая голова не отрастёт, но отрубить не получится: плотные костные наросты вокруг шеи ручным оружием не взять.
— Точно не взять? — проскрипел Элдрих. — Я могу раздробить камень ударом.
— Прочнее камня. — покачал головой герцог. — Напрасно сломаете оружие. Надо замедлить её, отрубив лапы, прижать копьями к земле, накинуть сети, а затем молотами и стрелометами раздробить голову в кашу. Не всегда удаётся — может сбежать. — скрипнул зубами великий лорд равнин.
— Значит, нам нужна охотничья партия? — нахмурился я. — Получается, я зря послал людей на стены?
— Нет, стены надо держать. Саламандры ловкие, могут забраться в город, но воины на стенах не дадут. А так пострадают только те, кто был в порту.
Мы уже миновали городские вороты, которые сразу же закрыли за нашим отрядом, и в этот самый момент где-то в стороне раздался пронзительный, истошный крик, сменившийся тихим хрустом.
— Портовые склады. — мгновенно определил источник Таслиниус.
Пожилой аристократ решительно шагнул в темноту в нужном направлении, выступая проводником. Вскоре мы достигли нескольких, едва угадываемых в темноте бараков. В этот момент огненные стрелы пронзили небо, освещая нам дорогу: кто-то на стенах догадался помочь с освещением.
Короткий отблеск огня осветил окровавленную морду твари, похожей на зубастого варана. Она казалась совсем небольшой: затаилась между двумя бараками из серого камня, та тихо поедала какое-то тело.
— Копьё мне. — тихо приказал я, сосредотачиваясь.
Кто-то из гвардейцев протянул меня свою пику и я, поудобнее перехватив её, потянул на себя силу жизни.
Наверное, я мог бы убить тварь всего одним точным ударом молний смерти. Она не выглядела слишком опасной. Но не этого я хотел. Если так подумать… До сего дня, фактически, мне никогда не приходилось исполнять королевские обязанности всерьёз именно так, как это делают другие короли Тиала. Нет, разумеется, я соблюдал традиции и формально. Будучи королём Ганатры, я банально не мог использовать силу клятв жизни, присущую всем благородным лордам людей: взрывная регенерация закупорила бы все каналы смерти в теле, отрезая меня от намного более важной силы мастера смерти. Нет, не лишило бы, но я бы просто убил самого себя любым достаточно мощным проклятьем. Но теперь, когда я был бессмертен… Когда я мог не бояться этого…
Не могу сказать, что мне нужна была эта сила. Я мог убить любого короля в поединке всего одним мощным проклятием. Сила, скорость, мастерство фехтования — всё это жалкие мелочи в сравнении с тем на что способен бессмертный мастер смерти. И всё же я хотел проверить себя. Пусть не признался бы в этом никому: но я твёрдо хотел знать, что я равен этим людям, чью власть отбираю, без всякого искусства смерти. Равен врагам, что выпали на мою долю. Быть может, глупое желание… Но жизнь слишком скучна, если никогда не делать глупых вещей.
Копьё со свистом рассекло воздух, и с хрустом вошло в стык между камнями барака, пришпиливания тварь к стене. А в следующее мгновение я вошёл в ускорение, бросаясь вперёд.
Она почти успела. Молча, даже не завизжав, ящерица немыслимым образом извернулась и дёрнулась, ломая древко копья, но прежде, чем та успела убежать, я с силой вонзил меч ей прямо в глаз.
Вопреки советам Таслиниуса, тварь это не убило. Та глухо зарычала и попыталась укусить меня: но острые зубы бессильно заскрежетали по доспехам, выкованным лучшими мастерами ордена. Не мешкая, я вытащил меч и ударил во второй глаз, а затем принялся остервенело обрушивать град ударов на голову, ещё раз, и ещё раз…
Тварь хрипела и извивалась, вяло пытаясь ударить когтистой лапой или укусить меня, но куда ей против короля, за спиной которого сотни? Когти и зубы бессильно скрежетали по доспехам, и вскоре я почувствовал мощный всплеск смерти, свидетельствующий о смерти твари.
Именно в этот момент меня нагнали остальные.
— Вы не слишком-то торопились. — хмыкнул я, обернувшись к ним.
— Мог бы и оставить нам немного веселья. — проскрипел Элдрих.
Таслиниус присел на корточки перед останками, которые пожирала тварь.
— Один из работников склада. Наверно, работал допоздна, бедолага. Впрочем…
Герцог недоговорил. Потому что именно в этот момент что-то тяжёлое настоящим тараном ударило меня вбок. Удар был такой силы, что, казалось, это должно было шарахнуть меня об стену, однако произошло нечто иное: блеснувшая под светом факелов розовая полоса обхватила меня за бок и с невероятной скоростью потянула в темноту!
Похожие книги на "Урожай Смерти (СИ)", Магнус Гэвин
Магнус Гэвин читать все книги автора по порядку
Магнус Гэвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.