Урожай Смерти (СИ) - Магнус Гэвин
Хмыкнул, я снял с себя шлем. Так определённо будет справедливее.
— Может, сдадитесь? Едва стоите на ногах же.
Пожалуй, с такими инвалидам я бы справился даже будучи голым. Всё же, такие удары бесследно не проходят…
Гвардейцы синхронно шагнули вперёд. Выбравшийся из стены гвардеец Палеотры резким, тяжёлым рывком бросил первым, стремясь достать меня колющим ударом в сочленение доспехов. Я легко подставил ему нагрудник под удар и плашмя ударил его голове контратакой, намереваясь развернуться ко второму…
А затем произошло то, чего я не ожидал. Не доходя до меня пару шагов, гвардеец Ганатры просто плюнул мне в лицо. И, разгорячённый боем и увлечённый вторым соперником, я просто не успел среагировать и войти в ускорение.
Бой замер вместе со зрителями от такой наглости.
Я медленно снял перчатку и коснулся рукой щеки, куда пришелся плевок. Из неё, войдя всего на полмилиметра, торчала булавка. Кусок позолоченной застёжки от плаща гвардейца Ганатры, которую тот, похоже, отдал вместе со шлемом своему недавнему сопернику.
Рана затянулась почти мгновенно. Мне оставалось лишь стереть плащом плевок вместе с одной-маленькой каплей крови.
Скажем прямо, это была крайне пикантная и неоднозначная ситуация. С одной стороны, они формально победили: задеть им меня удалось. С другой… Плевок королю в лицо? Публичный? Горожане вокруг затаили дыхание, ожидая моего решения.
Я улыбнулся.
— Фелис! Закажи лучшие латы для этих воинов! — весело крикнул я, ловя на себе множество удивлённых взглядов.
Затем я подошёл к гвардейцам и похлопал их по плечу, сдабривая это похлопывание солидными порциями жизненной силы, отчего воинам явно полегчало. Взгляды горожан превратились в совершенно не верящие. Гвардейцы и сами выглядели донельзя удивленными: похоже, они были готовы к суровому наказанию. И уже двигаясь дальше по улице, я обернулся, и как бы невзначай бросил:
— Да, и вот ещё что… Скажите своим командирам, что я велел назначить каждому из вас сотню нарядов. За оскорбление короны.
Авторитет тоже стоило поддерживать. Всех зевак с дороги слизнуло, словно морской волной.
— Вы слишком мягко с ними обошлись, милорд. — неодобрительно покачал головой капитан Фелис, когда мы двинулись дальше.
— Победителей не судят, капитан. — улыбнулся я. — Я полагаю, сотни нарядов более чем достаточно для их наказания.
— Дебоширы, вроде этих, и так из нарядов не вылезают. — фыркнул капитан. — Для них ничего особо не измениться. Но не мне вас судить. Мы дома, милорд. Какие будут указания?
— Ты должен найти всех военачальников и руководителей мастеров, что есть в городе. Найди мне Шердана, Таслиниуса, Ниласа, Элдриха, Улоса, Эрнхарта… Если кто-то от водной цепи приехал на парад, найди и его тоже. Скажи им, что я собираю военный совет, и хочу видеть их немедленно. Сегодня же.
Капитан Фелис молча склонил голову, подтверждая получение приказа, и принялся раздавать команды гвардейцам. Я же направился в собственный дворец. По крайней мере, перед собранием можно принять ванну и переодеться.
К вечеру Фелис собрал семерых человек. Шестрых я уже назвал ему поимённо, а вот седьмым оказался магистр Пикус. Пожилой мастер воды смотрел на меня с лёгким недовольным прищуром.
Пятеро людей и два немертвых. Пожалуй, одни из наиболее влиятельных людей в моём соединённом королевстве. Всё, кроме Элдриха и Улоса смотрели на меня с лёгким недовольством: каждого из людей выдернули с праздника, и те даже не успели сменить одежду.
— Смею вам напомнить, милорд, что я всё ещё являюсь вашим советником по вопросам мистических искусств. — холодно произнёс Пикус, сверля меня недовольным взглядом. — И я не могу исполнять свои обязанности, когда вы не задерживаетесь в одном месте дольше, чем на месяц. Сперва поход в Арс, затем в посольство в Палеотру, а теперь, едва прибыв сюда, я выясняю, что вы уже успели отправиться в Таллистрию и вернуться, и при этом последним узнаю, что Ганатра становится частью соединённого королевства, а на вас надели корону пламени! Что дальше? — маг воды всплеснул руками. — Отправитесь покорять океан?
— Хорошо, что вы здесь, Пикус. — благосклонно кивнул я, пропуская мимо все его недовольство. — Сколько мастеров вы привели с собой в Дерею?
Я смотрел на вошедших лишь краем глаза, сосредоточив основное внимание на огромной карте Таллистрии, что расстелилили на столе по моему приказу.
— Полторы сотни мастеров и десять магистров. — поджал губы Пикус. — Я решил, что в королевстве пламени вам может потребоваться… немного охладить горячие головы.
Магистр воды бросил быстрый взгляд на Грицелиуса.
Верховный магистр красных башен расхохотался, хлопнув в ладоши. А затем солидно, с улыбкой, покивал:
— Пятьдесят боевых троек — солидная сила. Полагаю, выгребли всех, кого смогли? Я бы поставил свою мантию на то, что минимум четверть из них молодые мастера, кого в спешке повысили для того чтобы догнать цифру до круглого значения. Неужели вы и правда думаете, что это хватит, чтобы заткнуть нас в сердце пламени?
Пикус стойко выдержал взгляд старого мага огня, но по его глазам я понял, что Грицелиус не так уж и далёк от истины.
— Хватит. — решительно прервал пререкания я. — Я собрал совет не для того, чтобы выслушивать вашу ругань.
— Судя по тому, что вы вернулись один, и раньше намеренного срока, свадьба не состоится? — проницательно посмотрел на меня герцог Таслиниус.
— Верно. — кивнул я. — Мне отказали, и весьма оскорбительной форме. Поэтому я объявил войну Таллистрии.
За столом повисло тягучие, тяжёлое молчание. Но длилось оно не слишком долго: лязгающий, скрежещущий смех древнего короля Ганатры разорвал тишину. Иных людей он мог бы заставить и поёжиться: но мои приближённые были не из тех, кого легко напугать.
— Давно пора было поставить этих сук на место. — заявил Элдрих, отсмеявшись. — Но никто не решался. Это будет славный поход. Даже жалею, что я уже слишком стар для таких развлечений. Но ничего, у меня найдётся пару советов для гвардейцев о том, как надо поступать, когда берёшь город…
Скелет в закрытых доспехах вновь засмеялся, вызывая недоумённые взгляды окружающих. Никто, кроме меня так и не понял, что тот имеет ввиду.
— Никто никогда не проводил армию через леса Таллистрии. — цепко посмотрел на меня лорд Нилас. — И хроники говорят, что более десятка королей погибло в этих самых лесах, отправляясь на охоту, или даже просто свататься.
— На что вы намекаете, лорд Нилас? — приподнялся я, нависнув над столом. — Считаете, что наши воины недостаточно хороши? Или, быть может…
Командующий армией Палеотры встал из-за стола и выпрямился во весь немаленький рост.
Похожие книги на "Урожай Смерти (СИ)", Магнус Гэвин
Магнус Гэвин читать все книги автора по порядку
Магнус Гэвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.