Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Pont·o ист. Понт, Понти?йское ца?рство (древнее государство в Малой Азии).

pontederi·o бот. понтеде?рия.

pont·ferdek·o стр. осно?ва мостово?го пролёта, несу?щая констру?кция пролётного строе?ния моста?.

pontifik||o ист., церк. понти?фик; ср. cefpastro; ~ec·o понтифика?т (чин, звание понтифика).

pont·impost·o пла?та за прое?зд по мосту?.

Pontin||o Понти?нское по?ле (местность около Рима); ~a: la ~aj marcoj Понти?нские боло?та (около Рима).

Pont·o-Euksen·o ист. Понт Эвкси?нский (древнее название Чёрного моря).

pont·(o)·kap·o воен. пятачо?к, плацда?рм (позиция, захваченная у неприятеля на другой стороне реки).

pont·(o)·kolon·o редк., см. (pont)piliero.

pont·(o)·konstru||ad·o мостострое?ние; ~ist·o мостострои?тель.

pont·(o)·lingv·o язы?к-посре?дник (при непрямом переводе).

ponton||o 1. понто?н; 2. ста?рое неприго?дное для пла?ванья су?дно (приспособленное для какой-л. цели: под плавучую тюрьму, казарму и т.п.); ~a понто?нный; ~ist·o понтонёр.

ponton·pont·o понто?нный мост (= flosponto).

pont·(o)·pilier·o стр. опо?ра, бык (моста).

pont·(o)·plank·o стр. насти?л моста?, пролётное строе?ние моста? (= planko.2).

pop||o I поп (православный священник); ~a попо?вский.

pop·o II иск., муз. поп (стиль).

po·par·e попа?рно.

po·part·a осуществля?емый по частя?м; ~ pagado рассро?чка; aceti per ~ pagado купи?ть в рассро?чку, купи?ть с рассро?чкой.

pop·art·o иск. поп-арт.

po·pas||a поша?говый; ~e поша?гово.

po·pec||a 1. сде?льный (= сомнит. laupeca); 2. пошту?чный; ~e 1. сде?льно (= сомнит. laupece); 2. пошту?чно.

pop·edz·in·o попадья?.

popl||o бот. то?поль; balzama ~o то?поль бальзами?ческий; blanka ~o то?поль бе?лый; laurofolia ~o то?поль лавроли?стный; nigra ~o то?поль чёрный; ~a тополи?ный; ~ar·o тополи?ная ро?ща.

poplin||o текс. попли?н; ~a попли?новый.

poplit||o анат. подколе?нок (= subgenuo); ~a подколе?нный (= subgenua); ~a kavo подколе?нная впа?дина, подколе?нная я?мка (= subgenua kavo, genukavo).

pop·muzik·o муз. поп-му?зыка.

popol||o наро?д (но не скопление людей!); la ~oj de la mondo наро?ды ми?ра; la ~oj de Rusio наро?ды Росси?и; la rusa ~o ру?сский наро?д; suvereneco de ~o народовла?стие; ~a наро?дный; ~i vt населя?ть, заселя?ть (о народе, народах); ~ac·o чернь, простонаро?дье; ~ad·o заселе?ние (народом); ~et·o ма?лый наро?д, (ма?лая) наро?дность, наро?дец; ~ism·o сомнит. 1. наро?дничество; 2. см. populismo; ~ist·o сомнит. 1. наро?дник; 2. см. populisto.

popol·amas||o толпа? (необразованная и стадная часть народа); наро?дные ма?ссы; ~a: homo ~a челове?к из толпы?, из наро?дных масс.

popol·danc·o наро?дный та?нец.

popol·demokrat·i·o пол. наро?дная демокра?тия.

popol·dir·o наро?дное изрече?ние, посло?вица, погово?рка (= proverbo).

popol·ensembl·o наро?дный анса?мбль.

popol·fabel·o наро?дная ска?зка.

popol·fest·o наро?дный пра?здник, наро?дное гуля?ние.

popol·front·o пол. наро?дный фронт.

popol·kant·o наро?дная пе?сня.

popol·komisar||o ист. наро?дный комисса?р, нарко?м; ~a нарко?мовский; ~ej·o см. popolkomisariato.

popol·komisariat·o наро?дный комиссариа?т, наркома?т.

popol·kostum·o наро?дный костю?м, национа?льный костю?м.

popol·muzik·o наро?дная му?зыка.

popol·nombr·ad·o пе?репись населе?ния; ср. censo.

popol·opini·o обще?ственное мне?ние (= publikopinio).

popol·rakont·o наро?дное сказа?ние, преда?ние.

popol·sag·aj·o наро?дная му?дрость (изречение, пословица и т.п.).

populaci·o 1. мат. генера?льная совоку?пность; 2. перен. совоку?пность, популя?ция.

popular||a популя?рный, общедосту?пный; ~e популя?рно, общедосту?пно; ~ec·o популя?рность, общедосту?пность; ~ig·i популяризи?ровать, популяризова?ть; ~ig·a популяриза?торский; ~ig·(ad)·o популяриза?ция; ~ig·ant·o популяриза?тор.

popular·ec·list·o сомнит. хит-пара?д; ре?йтинг; loko (или pozicio) en la ~ ме?сто (или пози?ция) в хит-пара?де; ре?йтинг.

popular·scienc·a нау?чно-популя?рный (= редк. sciencpopulara).

populism·o сомнит. попули?зм.

populist·o сомнит. попули?ст.

por prep 1. для, к, на, за (при обозначении цели, предназначения; в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами и выразительными средствами); glaso ~ vino стака?н для вина?; cambro ~ gastoj ко?мната для госте?й; libro ~ infanoj кни?га для дете?й; plumo ~ skribado перо? для письма?, пи?счее перо? (= skriboplumo); kuracisto ~ virinoj же?нский врач; vicpecoj ~ automobiloj запча?сти для автомоби?лей, запча?сти к автомоби?лям; preparoj ~ la kongreso приготовле?ния к конгре?ссу; kuko ~ la festo пиро?г к пра?зднику; donaco ~ la patro пода?рок для отца?, пода?рок отцу?; kapabla ~ cio спосо?бный на всё (= kapabla je cio); permeso ~ elveturo разреше?ние на вы?езд, разреше?ние для вы?езда; bileto ~ ekspozicio биле?т на вы?ставку; bileto ~ iro kaj reveno биле?т туда? и обра?тно; fari ion ~ ies honoro (с)де?лать что-л. в чью-л. честь; etendi la manon ~ almozo протяну?ть ру?ку за ми?лостыней, протяну?ть ру?ку для ми?лостыни; iri ~ akvo идти? за водо?й; sendi iun ~ helpo посла?ть кого?-л. за по?мощью; 2. для, ра?ди (при обозначении цели, предназначения или действия в пользу кого-л. или чего-л.); ~ kio? для чего??, ра?ди чего??; ~ mi li kapablas cion для (или ра?ди) меня? он спосо?бен на всё; 3. за, в (при обозначении объекта, на который осуществляется обмен, или отрезка времени, за который производится компенсация); pagi mil rublojn ~ sia palto заплати?ть ты?сячу рубле?й за своё пальто?; tiu drapo kostas po dek markojn ~ metro э?тот драп сто?ит по де?сять ма?рок за метр; ~ du monatoj mi suldas tridek frankojn за два ме?сяца я до?лжен три?дцать фра?нков; pago ~ la abono пла?та за подпи?ску, за абонеме?нт; ricevi cent rublojn ~ ciu tago получа?ть сто рубле?й в (или за) день; pagi ~ sia eraro заплати?ть, расплати?ться, поплати?ться за свою? оши?бку; rekompenci iun ~ maloportunajoj вознагради?ть кого?-л. за неудо?бства; ~ nenio oni faras nenion за про?сто так ничего? не де?лается; dankon ~ via helpo спаси?бо за ва?шу по?мощь (= dankon pro via helpo); 4. за, на (при обозначении цены покупки или продажи); aceti teon ~ unu franko купи?ть чай за оди?н франк, на оди?н франк; ~ tiu prezo la vesto ne estas kara за э?ту це?ну (или по э?той цене?) оде?жда не дорога?; lui cambron ~ cent rubloj снять ко?мнату за сто рубле?й; tiu folieto povas esti ricevita ~ kelke da centimoj э?тот листо?к мо?жет быть полу?чен за не?сколько санти?мов; vi promesis monhelpon ~ dek mil rubloj, sed ne donis ec ~ cent rubloj вы обеща?ли де?нежную по?мощь на де?сять ты?сяч рубле?й, но не да?ли да?же на сто рубле?й; tio donas utilon ~ kopeko kaj malutilon ~ rublo э?то прино?сит по?льзы на копе?йку, а вреда? на рубль; 5. за, в ка?честве (при обозначении сравнивания или спутывания кого-л. с кем-л., чего-л с чем-л.); preni iun ~ grava persono приня?ть кого?-л. за ва?жную персо?ну; preni dangeron ~ serco приня?ть опа?сность за шу?тку; akcepti ies vortojn ~ kontanta mono приня?ть чьи-л. слова? за чи?стую моне?ту; stono servis al ni ~ sego ка?мень был нам за стул (или в ка?честве сту?ла); doni ion ~ eterna posedajo дать что-л. в ве?чную со?бственность (или в ка?честве ве?чной со?бственности); 6. за, для, на, в по?льзу (при обозначении действия в пользу кого-л., чего-л.); vocdoni ~ iu голосова?ть за кого?-л.; diskuti la ~ kaj la kontrau обсужда?ть «за» и «про?тив»; kolekti monon ~ mizeruloj собира?ть де?ньги для нужда?ющихся; aceti kukon ~ la infanoj купи?ть пиро?г для дете?й; kanti ~ si mem петь для себя? самого?; fervoro ~ Esperanto рве?ние к эспера?нто; labori ~ ciuj рабо?тать для всех, рабо?тать на всех; labori ~ sia mastro рабо?тать на своего? хозя?ина; 7. для (при обозначении отношения к кому-л., к чему-л.; в этом значении данный предлог иногда может переводиться на русский язык и дательным падежом без предлога); tio estas ~ mi indiferenta э?то для меня? (или мне) безразли?чно; nia regimentestro estis ~ siaj soldatoj kiel bona patro наш команди?р полка? был для свои?х солда?т (или свои?м солда?там) как хоро?ший оте?ц; la kongreso estis vera triumfo ~ Esperanto конгре?сс был настоя?щим триу?мфом для эспера?нто; 8. на (при обозначении предстоящего периода времени, в течение которого будет совершаться определённое действие); forveturi ~ tri semajnoj уе?хать на три неде?ли; eliri el la cambro ~ unu momento вы?йти из ко?мнаты на оди?н моме?нт, на одно? мгнове?нье; mangprovizo ~ du jaroj запа?с еды? на два го?да; ~ ciam навсегда?; ~ eterne наве?чно, наве?ки, наве?к; ~ longe надо?лго; ~ longa tempo на до?лгое вре?мя, на до?лгий срок; ~ iom da tempo на не?которое вре?мя; прим. в некоторых случаях данный предлог может иметь сразу несколько вышеуказанных значений: labori ~ komuna bono рабо?тать для о?бщего бла?га, ра?ди о?бщего бла?га, на о?бщее бла?го; 9. (для того?) что?б(ы) (перед инфинитивом — при обозначении цели, назначения действия; в этом значении данный предлог в ряде случаев может вообще не переводиться на русский язык); li estas invitita ~ kanti он приглашён (для того? что?б(ы)) петь; ili havas nenion ~ mangi им не?чего есть; mi havas multon ~ fari мне на?до мно?гое сде?лать; estas tempo ~ foriri вре?мя уходи?ть; li estas tro fiera ~ obei он сли?шком горд (для того?) что?б(ы) подчини?ться; unu fajrero suficas ~ eksplodigi pulvon одно?й и?скры доста?точно (для того?) что?б(ы) взорва?ть по?рох; preni plumon ~ skribi взять перо? (для того?) что?б(ы) писа?ть; ~ dronigi hundon oni nomas gin rabia посл. (для того?) что?б(ы) утопи?ть соба?ку, её называ?ют бе?шеной; прим. от употребления или неупотребления данного предлога перед инфинитивом в некоторых случаях может зависеть смысл фразы, например, фраза mi vokis kuraciston ~ helpi al vi я позва?л врача?, (для того?) что?б(ы) помо?чь вам означает, что помогаю я, а фраза mi vokis kuraciston helpi al vi я позва?л врача? помо?чь вам означает, что помогает врач; ? употребляется и как приставка: por/infana libro де?тская кни?га, кни?га для дете?й; por/vivajo сре?дства к существова?нию, сре?дства для жи?зни, сре?дства на жизнь, необходи?мые для жи?зни сре?дства; por/ciama posedajo ве?чная со?бственность, что-л. да?нное в ве?чную со?бственность; ~e оч.редк. для э?того (= por tio); por ke kunmetita subj (для того?) что?б(ы) (с последующим волитивом, т.е. повелительным наклонением — при обозначении цели, назначения действия); mi metis la lakton en malvarman lokon por ke gi ne kazeigu я поста?вил молоко? в холо?дное ме?сто, что?б(ы) оно? не сверну?лось; skribu klare, por ke ciu povu legi пиши?(те) я?сно, что?б(ы) ка?ждый (с)мог проче?сть; mi faris cion por ke vi ne enuu я сде?лал всё что?б(ы) вы не скуча?ли; прим. 1. в крайне редких случаях после сложного союза por ke может употребляться также изъявительное или условное наклонение (если речь идёт не о цели действия, а лишь о его имеющем место или не планируемом результате): multe mankas, por ke li estus sukcesinta мно?гого недостаёт, что?бы он име?л успе?х; tiu bruo suficas por ke ni ne povas dormi э?того шу?ма хвата?ет, что?бы мы не могли? спать; прим. 2. в редких случаях вместо сложного союза por ke встречается употребление простого союза ke: mi faris cion, ke vi ne enuu.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*