Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

posed·kaz·o грам. притяжа?тельный паде?ж, посесси?в.

posed·pren·i vn взять во владе?ние, в со?бственность.

posed·pronom·o грам. притяжа?тельное местоиме?ние.

posed·rajt·o пра?во на владе?ние, на облада?ние, на со?бственность; пра?во владе?льца, пра?во со?бственника (= proprieto).

posesiv·o грам. притяжа?тельное местоиме?ние (= poseda pronomo, poseda adjektivo); прим. в некоторых словарях приводится ещё одно, неофициальное, значение данного термина: «родительный притяжательный падеж» (т.е. родительный падеж в основной своей функции, — обозначающий обладание, принадлежность = genitivo de posedo).

po-sign·o спец. комме?рческое «эт», знак «@» (= heliko.3, volvita a).

post prep 1. позади?, сза?ди, за (о пространстве = malantau); stari ~ la pordo стоя?ть за две?рью; direkti sin ~ la domon напра?виться за дом; kasi sin ~ altaj stonoj (с)пря?таться за высо?кими камня?ми; iri ~ iu идти? за кем-л., идти? позади? кого?-л.; rigardi ~ si посмотре?ть позади? себя?; meti la desegnotabulon ~ la srankon поста?вить чертёжную доску? за шкаф; eliri el ~ la arbo вы?йти из-за де?рева; 2. по?сле, за, че?рез, спустя? (о времени); ~ sia reveno по?сле своего? возвраще?ния; ~ la pluvo по?сле дождя?; ~ tri tagoj че?рез три дня, спустя? три дня; ~ nelonge вско?ре, ско?ро, в ско?ром вре?мени; veni ~ iu прийти? по?сле кого?-л.; paso ~ paso шаг за ша?гом; guto ~ guto ка?пля за ка?плей; iom ~ iom постепе?нно; de ~ (начина?я) с, по?сле; ~ kiam... по?сле того? как...; ~ ol... редк., см. ~ kiam...; 3. по?сле (о значимости); li estas la unua ~ mi он пе?рвый по?сле меня?; ? употребляется и как приставка с аналогичными значениями: post/remilo кормово?е весло?; post/morgau послеза?втра; post/kuri бежа?ть сза?ди, бежа?ть за, гна?ться за; post/resti уцеле?ть; ~a 1. за?дний, находя?щийся позади? (= malantaua); 2. после?довавший, после?дующий, дальне?йший; тот, кото?рый произошёл по?зже; тот, кото?рый произойдёт по?зже; ~o 1. простра?нство (находя?щееся) позади?; 2. после?дующее, после?довавшее (сущ. — о времени); ~aj·o за?дняя сторона?, за?дняя часть; разн. зад; груб. за?дница; ~e 1. позади?, сза?ди (нареч.; = malantaue); 2. пото?м, зате?м, по?зже, по?сле; ~e·a см. ~a 2.; ~e·n наза?д; ~e·n·ig·i редк., см. retropasi; ~e·ul·o пото?мок; ~e·ul·ar·o пото?мство; ~ig·i отста?ть, оста?ться позади?; перен. стать аутса?йдером, оказа?ться в аутса?йдерах; ~ig·int·o отста?вший (сущ.); перен. аутса?йдер; ~um·o см. kulaso .1.

post·akus·o физиол. вы?ход пло?дных оболо?чек (после родов).

postament·o постаме?нт, пьедеста?л (= piedestalo).

post·brak·o оч.сомнит., см. brako .3.

post·bufr·o ж.-д. за?дний бу?фер; авт. за?дний ба?мпер.

post·bus·o анат. зев (= faucio); прим. иногда это слово употребляется в расширенном значении как синоним слова faringo.

post·car·o авт. за?дний ход (ось с парой колёс); ср. antaucaro.

post·cas·i vt оч.сомнит., см. cassekvi, kurcasi.

post·dat·i vt поме?тить за?дним число?м.

post·dir·i vt оч.редк. доба?вить (к сказанному), сказа?ть (после паузы).

post·dorm·a: ~ malvigleco вя?лость (име?ющая ме?сто) по?сле сна; ~j okuloj за?спанные глаза?.

post·drink·a: ~ kapdoloro головна?я боль с перепо?я, головна?я боль при похме?лье; ~ stato состоя?ние похме?лья, похме?лье.

post·ebri·o похме?лье; li havas ~n, li estas en ~ у него? похме?лье, он с похме?лья.

post·efik·o отло?женное (воз)де?йствие, отло?женный эффе?кт, втори?чный эффе?кт; ср. kromefiko.

posten||o пост; до?лжность; garda ~o сторожево?й пост; observa ~o наблюда?тельный пост; grava ~o ва?жный пост; alta ~o вы?сокий пост; ~i vn стоя?ть на посту? (= stari postene); ~estr·o нача?льник поста?; нача?льник карау?ла (на одном посту); ~ig·i поста?вить на пост, назна?чить на пост; ~ig·i встать на пост, заступи?ть на пост; заня?ть пост; ~ul·o чино?вник; лицо?, занима?ющее определённый пост.

post·e·sign·o см. postsigno.

post·fakt·e постфа?ктум.

post·fest·a послепра?здничный, попра?здничный.

postfiks·o лингв., инф., мат. по?стфикс.

post·fin·aj·o грам. «постпозити?вное оконча?ние» (аффиксы -j и -n в эсперанто).

post·fojn||o с.-х. се?но второ?го поко?са; ~ad·o второ?й сеноко?с.

post·gust·o при?вкус; послевку?сие; ср. antaugusto.

post·gvardi·o ошибочный архаизм, правильно — см. ariergardo.

postic||o бутафо?рский предме?т, предме?т бутафо?рии, бутафо?рия, муля?ж; ~o·j бутафо?рия, муляжи?; ~a бутафо?рский; накладно?й (о волосах, усах и т.п.); ~ist·o бутафо?р; изготови?тель муляже?й.

postilion·o, postiljon·o 1. ко?нный почтальо?н, ко?нный фельдъе?герь; 2. форе?йтор; прим. форма postiliono приведена согласно ReVo, форма postiljono — согласно (N)PIV.

post·ir||i vt идти? позади?, сза?ди, сле?дом; прийти?, случи?ться, произойти? по?сле; (по)сле?довать; li ~as он идёт позади?, он идёт сле?дом; al nia laborado nepre ~os sukceso на?шей рабо?те непреме?нно бу?дет сле?довать успе?х, за на?шей рабо?той непреме?нно после?дует успе?х; li ~is nin он шёл позади? нас, он шёл (сле?дом) за на?ми, он шёл по на?шим следа?м (= li iris post ni); ~ant·o иду?щий сза?ди, позади?, сле?дом; иду?щий по?сле; (сущ.); после?дователь.

post·kastel·o см. pobkastelo.

post·kil·o мор. ахтерште?вень; ср. antaukilo.

post·klap·o ав. закры?лок (= kromklapo).

post·klasik·a иск., лит. посткласси?ческий.

post·kol·o хо?лка; загри?вок.

post·koler·o оста?тки гне?ва, не до конца? улёгшийся гнев; неприя?тный оса?док по?сле вспы?шки гне?ва.

post·kondic·o инф. усло?вие на вы?ходе, постусло?вие.

post·kongres·o мероприя?тия по?сле конгре?сса (туристическая, научная или какая-либо иная программа, организуемая для участников конгресса после его завершения); ср. antaukongreso.

post·kort·o задво?рки, задво?рье; за?дний двор.

post·krani·o см. okcipito.

post·kri·i vn окли?кнуть; ~ al iu окли?кнуть кого?-л.; прим. значение данного глагола приводится согласно (N)PIV; наряду с этим в текстах и устной речи встречается вполне уместное употребление глагола postkrii как переходного в значении «крикнуть, прокричать, кричать вслед; крикнуть, прокричать, кричать вдогонку»: ~ ion al iu кри?кнуть что-л. вслед кому?-л.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*