Рыжее наказание для генерала драконов (СИ) - Дымова Валерия
Главное — держать себя в руках, или я просто убью этого похотливого дракона. Рисовать любишь, значит? Хорошо! Подожди у меня! Я тебя тоже нарисую. Углём на стене дворца. И не забуду никакие детали.
Пока я злюсь, девушки нарядили меня в зелёное облако нежнейшего шёлка, закололи красивыми шпильками волосы и даже умудрились припудрить лицо.
Грета развернула зеркало возле стены в мою сторону. Глядя на отражение прекрасной девушки, я не сразу понимаю, что это я. Хороший покрой платья подчёркивает тонкую талию, глубокое декольте привлекает взгляд, кожа сияет, а лицо выглядит благородно-бледным и утончённым, словно я знатная госпожа.
Однако самое неожиданное — это волосы. Яркий, вульгарный, красный цвет с помощью неизвестных мне средств служанки превратили в благородный гранатовый оттенок и придали локонам мерцающий блеск.
Золотые шпильки с зелёной эмалью идеально сочетаются с платьем.
— Госпожа, Вы такая красивая! Прекрасная пара для Его Превосходительства.
Знали бы они, как я хочу, чтобы это было правдой. К сожалению, я лишь должна отгонять от дракона дочерей чиновников, желающих выйти за него замуж.
— Где сейчас генерал?
— В своих покоях, одевается. Но, наверное, Вы можете войти. — Девицы дружно хихикают, а я опять злюсь и выбегаю из комнаты.
Я должна всё высказать прямо сейчас, иначе успокоюсь и смолчу.
— Что это ещё за рисуночки? Ты кем себя возомнил? Королевским художником?
Замираю на пороге, уставившись на генерала, обнажённого по пояс и стоящего ко мне спиной. А ведь меня предупреждали, что он одевается, но я проигнорировала служанок и теперь не могу оторвать глаз от стройных ног в белоснежных облегающих брюках для верховой езды.
— Дорогая Мирэль, почему ты не зашла чуть раньше, когда на мне совсем ничего не было? — Рэндон знаком отпускает слуг и надевает белую шёлковую рубашку. — Что тебя привело… — Повернувшись, генерал замолкает на середине фразы и смотрит на меня с восторгом, желанием и ещё чем-то неуловимым.
— Я хотела сказать… — Замолкаю, уставившись на Рэндона. Его взгляд меняется в одно мгновение. Глаза сужаются, все мышцы на теле напрягаются, как у дикого барса перед прыжком.
В следующий миг он резко обнимает меня за талию и разворачивает от окна.
— Ты такая красивая…
Я слышу свист стрелы, разрезающей воздух, но не сразу понимаю, что происходит.
Руки дракона ослабевают, а сам он медленно оседает на пол. Пытаюсь удержать, но он слишком тяжёлый, и мне приходится встать на колени, чтобы аккуратно положить генерала на ковёр. Только увидев на спине Рэндона огромное кровавое пятно, расползающееся на белоснежной рубашке, в месте, куда попала стрела, я кричу от страха за его жизнь.
13 Глава
Страх леденящим ужасом сковывает мою грудь. Тело немеет, и я не могу пошевелиться. Прижимаю к себе дракона, истекающего кровью и, чувствую, как его сердце бьётся всё медленнее.
Наконец, беру себя в руки. Спешу на улицу, крепко держа подол платья, чтобы не споткнуться.
Кричу слугам, что генерала ранили.
Спокойно… Мне надо успокоиться. Останавливаюсь посреди улицы и оглядываюсь по сторонам. Впереди красивая ограда большого дворца. Ни о чём не думая, стучу в ворота кулаками.
— Помогите! Генерала ранили… Я не знаю… Может быть, убили…
Падаю на колени перед чугунными воротами и рыдая, закрываю лицо руками.
— Ты невеста моего брата? — Высокий, красивый мужчина с властным взглядом и почти без эмоций смотрит на меня сверху вниз.
— Я невеста генерала Рэндона.
— Брат во дворце?
Киваю, не в силах сказать больше ни слова.
— Быстрее, если он ещё жив, всё будет хорошо. — Мужчина протягивает мне руку, и я с надеждой хватаюсь за неё.
Средний брат. Наследник трона. Бесчувственный принц Лэйтон. Это, несомненно, он.
Возвращаюсь в комнату, где уже почти бездыханный лежит Рэндон.
Лэйтон сразу же подхватывает брата под спину, резко отламывает торчащий конец стрелы и кладёт руку на рану. Едва заметный зелёный свет струится от его ладони к спине генерала, и я наблюдаю, как остальная часть стрелы медленно выходит из тела, а отверстие раны затягивается на глазах.
Как заворожённая смотрю на эту странную магию. Никогда ещё я не видела ничего подобного и не думала, что наследник трона Огненных Гор может исцелять.
— Ты успела, и это спасло его жизнь. Ещё несколько минут и помочь уже было бы нельзя. Стрела отравлена, поэтому некоторое время он будет без сознания. Сила дракона поможет ему вывести яд из организма, но ты должна о нём заботиться и никого не подпускать.
— Ваша невеста… Я видела, что ей угрожает опасность. Она в порядке?
— Рэндон был у меня и хотел предупредить о твоём видении, но он пришёл слишком поздно, Солану похитили враги нашего королевства. Твой жених вернулся к себе, чтобы переодеться в генеральскую форму и присоединиться к поиску, но его преследовали и ранили отравленной стрелой.
— Могу я чем-то помочь?
— Заботься о брате. Ты войдёшь в нашу семью как жена старшего принца-дракона. Извини, что знакомство произошло таким неприятным образом.
— Обычно, если я вижу одно видение про незнакомого мне человека, за ним следует череда других. — В глазах бесчувственного среднего дракона, кажется, возник интерес.
— Как только я увижу что-то ещё, сразу приду к Вам, Ваше Высочество. Детали могут помочь найти Вашу невесту.
— Я сделаю распоряжение пускать тебя ко мне в любое время.
Принц Лэйтон разворачивается, чтобы выйти из спальни генерала.
— Не волнуйтесь, с ней всё будет хорошо. Я знаю, что ждёт того, кто мне привиделся. Принцесса вернётся к Вам живой.
Лэйтон медлит в дверях, опустив голову.
— Спасибо. Я рад, что у Рэндона теперь есть кого любить. Думаю, ему этого очень не хватало.
Принц выходит, оставив меня в недоумении после откровенных слов о генерале.
Смотрю на красивое лицо в обрамлении тёмных волос. Непривычно видеть его лежащим на белой подушке, не раздражающим меня словами. Совершенно умиротворённый и такой… Мой…
Когда я успела к нему привыкнуть? Мне нельзя сближаться с мужчинами.
С грустью поворачиваюсь к прикроватному столику и, смахнув слезу, опускаю в таз с кипячёной водой белоснежное полотенце.
За окном на ветке сидят две маленькие птички и, кажется, разговаривают о чём-то. Даже они могут быть вместе, а я не заслуживаю любви.
Успокаиваюсь и принимаю решение. Как только генерал очнётся, я уйду из этого дворца.
14 Глава
Следующие дни проходят в заботе о генерале драконов и ожидании, когда он очнётся. Всё это время я почти не отхожу от него и даже ночью сплю в комнате на импровизированной лежанке возле кровати.
Принц Лэйтон сказал, что Рэндон обязательно очнётся, но я всё равно волнуюсь. Люди часто ошибаются, а драконы во многом на них похожи.
Дыхание генерала стало ровным, и вернулся цвет лица. Иногда я вижу едва заметную улыбку в уголках губ. Наверное, ему снится, как он побеждает врага на поле боя.
Наследного принца я больше не видела, но по разговорам слуг поняла, что его невесту Солану всё ещё не нашли.
В задумчивости смачиваю полотенце в отваре и привычным движением, которое делала уже много раз, отодвигаю одеяло с груди генерала до бёдер.
Непростое занятие, но служанкам я его точно не доверю. Закрываю глаза, чтоб не рассматривать мускулистый торс, и на ощупь обтираю генерала отваром лечебных трав.
— И давно ты этим занимаешься, бесстыдница? — Крепкая рука сжимает моё запястье, а синие глаза смотрят прямо в душу.
— Ну, раз ты пришёл в себя, теперь сам этим займись. — Вырываю руку из железной хватки дракона и кидаю ему мокрое полотенце, затем отворачиваюсь, пытаясь скрыть радость.
Наконец-то он пришёл в себя!
— Сколько я спал?
— Пять раз наступала ночь. И я бы не назвала это сном, скорее ты был в полной отключке, иногда плакал во сне, метался по кровати, жаловался на судьбу.
Похожие книги на "Рыжее наказание для генерала драконов (СИ)", Дымова Валерия
Дымова Валерия читать все книги автора по порядку
Дымова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.