По воле случая или трофей для орка (СИ) - Мурзаева Бай
Он шел, внимательно следя за местностью, и вдруг его мускулы напряглись подо мной. Словно что-то заметив или учуяв, он резко ускорил шаг. Я тоже пыталась осмотреться по сторонам, но подозрительного не заметила.
Через некоторое время он замедлил шаг, и его дыхание стало ровнее.
— Здесь, — сказал, останавливаясь перед, казалось бы, непролазной стеной плакучих ив.
Я посмотрела на него вопросительно.
Он, ловко пригнувшись, раздвинул упругие ветви ив и прошел сквозь них, прижимая меня так, чтобы ветки не хлестнули по лицу.
Я ахнула. За стеной из ветвей скрывался небольшой грот. Из расщелины в камне бил источник. Вода струилась по гладким, отполированным веками камням, собираясь в маленькое, неглубокое озерцо, вода в котором отливала в полумраке изумрудной бирюзой. Воздух был теплым и влажным. От воды поднимался легкий пар, окутывая грот легкой дымкой и делая его еще более нереальным.
— Горячий ключ, — объяснил Гриом. — Вода чистая. Можно смыть грязь и отогреться.
Он опустил меня на плоский камень, оказавшийся теплым. Поколебавшись, присел на камень в паре метрах от меня и старался не смотреть в мою сторону, вместо этого он осматривал пространство вокруг нас. Повисло неловкое молчание, наполненное шумом воды.
Он сидел ко мне спиной. Его мокрая рубаха прилипла к могучим мышцам спины, обрисовывая каждую из них подобно второй коже. Я смотрела на него и его темные волосы, собранные в пучок, из которого теперь выбивались непослушные пряди, и чувствовала, как по моей коже бегут мурашки. И дело было не только в прохладе воздуха.
Стоило опустить руку в воду — и по коже разлилось густое, почти живое тепло. Глубина заводи была не выше колена, но этого хватит, чтобы обмыться.
— Я не буду смотреть, можешь раздеться и помыться. — Он снял с себя рубаху, от неожиданности я отвела глаза и заметила, как он расправил ее на большом теплом камне. — Одежду ложи на камни, быстрее высохнут.
Я тоже повернулась к нему спиной. Сняв платье, я, как могла, потерла его в воде, и грязная вода ручьями стекала с ткани, унося с собой частицы прошлого. Аккуратно расправила на камнях.
Было неловко находиться полностью раздетой при ком-то, даже если этот «кто-то» — молчаливый орк, видевший меня лишь обессиленной и грязной. Но я верила его словам, старалась верить.
Смыв с себя всю грязь, я развернулась, чтобы убедиться, что он не смотрит в мою сторону. И оказалась не готова к тому, насколько вызывающе притягательно он будет выглядеть.
Его спина, широкая, как щит, и руки, с рельефом каждого мускула, готового к движению, притягивали взгляд. Он сидел на камне, ниже талии была накинута ткань, и, судя по отсутствию рубахи на камнях, он ее разорвал. Намеренно. Он казался еще более огромным и впечатляющим. Вид не портили даже шрамы и синяки.
— Как закончишь, накинь на себя, — он, словно почувствовав мой взгляд, указал на камень возле него, там лежал второй кусок разорванной рубашки. Его голос прозвучал чуть хриплее обычного.
— Спасибо, — неуверенно протянула, подходя ближе и чувствуя, как сердце начинает отчаянно колотиться.
Обернув ткань вокруг себя и закрепив у груди рукавом, я поняла, что она едва скрывает бедра.
— Тебе не холодно? — спросил он, осторожно развернувшись ко мне.
Его темные глаза скользнули по мне, быстро и оценивающе, но в них не было наглости, лишь озабоченность.
— У нас тело горячее, чем у людей. Можешь сесть на колени, чтобы согреться.
Я сглотнула, уставившись на его мокрую мускулистую грудь, на мощную шею, на линию челюсти.
— Эм… — мои щеки налились теплом.
— Я тебя не обижу, — мягко произнес он, заглядывая в мои глаза. И, раскрыв объятия, он фактически толкал меня к необдуманному шагу.
К шагу, который пугал не возможными последствиями, а той глубиной доверия и близости, на которую он был готов. И именно это желание — поддаться, раствориться в этом тепле и этой силе — меня сильно смущало.
Глава 9
Тепло
Гриом наклонился немного вперед, сохраняя зрительный контакт.
На подсознательном уровне я его не боялась, но и забывать о его силе и размерах не собиралась. И будь на его месте любой другой мужчина, я бы, несомненно, уже сбежала.
— Позволь тебя согреть, — его хриплый голос прозвучал как приказ и искушение одновременно.
Сделав шаг, я замерла в нерешительности, не зная, как удобнее устроиться. Гриом притянул меня, легко приподнял и усадил боком на свое бедро, перекинув мои ноги через второе. Когда я устроилась поудобнее, он нежно обнял меня, заключая в теплое кольцо рук, и его ладони легли на мою спину и бедро с такой осторожностью, будто держали хрупкую драгоценность.
Мы были напряжены, сидели, замерши, прислушиваясь к новому ощущению близости. Но Гриом расслабился первым, его дыхание стало глубже.
Я склонила голову и прижалась щекой к его теплой груди. Кожа была гладкой и горячей, пахла дымом, кожей и чем-то неуловимо пряным. Было слышно биение его сердца, такое же быстрое, как и мое. Я расслабилась, ощущая, как дрожь, наконец, покидает мое тело, вытесняемая всепоглощающим теплом.
— Ты маленькая, — голос, низкий и бархатный, прогудел у меня над головой.
— А ты теплый, — выдохнула я в ответ.
Он втянул воздух у моих мокрых волос.
— И приятно пахнешь. По спине пробежали мурашки. Очень прямолинейно.
Но я не думала, что это так — под рукой не было шампуня или мыла, я лишь кивнула. Он потерся щекой о мои волосы, и этот жест был на удивление… нежным, почти по-кошачьи ласковым.
— Как ты себя чувствуешь? Согрелась?
— Хорошо. Да, — и это было правдой.
Его руки сжались вокруг меня, и он немного отклонился назад, мягко увлекая меня за собой. Мне пришлось ближе прижаться к нему. Он был очень теплым и приятным.
И тут, в этой идиллии, я почувствовала нечто иное. Что-то твердое и упругое уперлось в мое бедро.
Сначала я не поняла, но через секунду осознание ударило как обухом по голове.
Я ахнула, непроизвольно попытавшись отстраниться, но его объятия не ослабли.
— Это просто физическая реакция, — пробормотал он, и в его обычно твердом голосе впервые прозвучало смущение, даже досада.
Дыхание участилось, но явно не от страха.
— Посмотри на меня.
Я колебалась. Было очень неловко, но я собрала волю в кулак и медленно подняла взгляд, встретившись с его глазами.
— Я никогда не причиню тебе вреда, — прорычал он тихо, и в его глазах была искренность. — Не бойся.
Он, видимо, принял за страх мое учащенное дыхание.
— Мне… неловко, — прошептала, щеки пылали, я тонула в глубине его глаз, темных, как ночной лес.
Я теряла голову. Сердце убыстряло свой бег до безумного галопа от его близости, от этого всепоглощающего тепла и запаха, что кружил голову. Взгляд метался от груди к его плечам, ощущая, сквозь тонкую ткань накидки его могучие мышцы. Он был очень силен и мог делать со мной все, что захочет, но от этих мыслей, казалось, горит уже не только лицо, а все тело.
Боже, я не думала в таком плане о мужчинах уже два года, с тех пор как попала в этот мир. Эта часть меня, казалось, уснула навеки, а теперь просыпалась — дикая, смущенная и жадная.
— Ты горячий, — сорвалось с губ, выдавая мои мысли.
Прозвучавшая в гробовой тишине грота, фраза повисла между нами. Поняв, что сказала это вслух, я склонила голову, в отчаянной попытке спрятать пылающее лицо за волосами.
— Я не это хотела сказать… то есть… — я замолкла, казалось, что язык прилип к небу.
В бедро продолжало упруго упираться его естество, напоминая о себе с каждым его движением, каждым вздохом.
— Поверь, я не желаю тебе вреда, — его голос был низким, почти рычащим, но в нем слышалась мольба, а не приказ.
Подняв голову, я заметила его взгляд на моей груди, тяжелый, полный нескрываемого желания. Мгновенно оторвав его от груди, он посмотрел мне в глаза и погладил подушечками пальцев щеку, и этот жест был до боли нежным на фоне бушующего между нами напряжения.
Похожие книги на "По воле случая или трофей для орка (СИ)", Мурзаева Бай
Мурзаева Бай читать все книги автора по порядку
Мурзаева Бай - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.