Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза

Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза

Тут можно читать бесплатно Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Граница моего клана осталась почти без защиты. Королевские войска отступили, оставив наши территории и нас без поддержки. А без них, наши земли быстро будут завоеваны демонами и клан погибнет. Наше бегство не предательство, лорд Тенебрей, а лишь способ остаться в живых.

Война с демонами у вас началась гораздо раньше, чем у нас. Но в отличие от нас, вы не только успешно держите оборону, но и смогли отхватить у пустошей часть территории. Мне очень хотелось увидеть лорда Сореля, поскольку я знал, что он сейчас является временным наместником герцогства, и понять причину успеха вашего фельдмаршала.

— У нас все сейчас не менее напряженно, чем у вас, лорд ди Ханарат, — ответил ему Тенебрей. — И сейчас наши войска тоже вынуждены передислоцироваться. Поэтому с лордом Сорелем вы сможете увидеться еще не скоро. Но разрешение на жительство вы получили, и обязаны соблюдать законы королевства. Я не могу вам обещать, что у нас вы окажетесь в полной безопасности и от вас не потребуют исполнения воинской обязанности. Могу лишь вам гарантировать время на обустройство и налаживание быта клана.

— Понимаю, — ответил дракон склонив почтенно голву, — я лишь хочу быть уверенным, что нас не поведут на смерть в изначально проигрышном сражении. И не будут делать «пушечным мясом». Я, как воин, прекрасно понимаю, когда риск не оправдан и нецелесообразен.

— Почему вы решили, что с королем Дрионом дар Харагантом, что-то не так? — задал вопрос некромант.

Дракон поморщился.

— Сначала по поведению, — начал вдумчиво и неторопливо рассказывать он. — Дерганные движения, часто рассредоточенный взгляд и внезапная злость на любое возражение. Будто его Величество не всегда контролирует себя. Странные ответы на вопросы. А присмотревшись к его ауре, я увидел следы черной магии. Вы знаете, что почти все драконы светлые, мы зависим от стихии, и темная магия почти чужда нам. Истинных темных драконов почти не встречается. А видеть темные следы на ауре второй ипостаси его Величества было совсем уж… дико. Возможно кто-то воздействует на короля, точно я вам сказать не могу.

— Вы не можете сказать, по какой причине король дар Харагант решил наладить взаимоотношения с королем Флегонтом Фреэлем?

— Мы думали, чтоб попросить помощи и поддержки в борьбе с демонами. Но в последнюю нашу встречу мне сказали, что визит с этим не связан. Миссия больше… дипломатическая, для налаживания контактов. Более точно я ничего сказать не могу.

Слышать такое было странно, особенно после того, что мы услышали до этого во дворце.

— Значит точно не знаете, — заключил Тенебрей. — Что ж я вам благодарен, за откровения. Клятву верности вы дадите герцогу Сорелю, когда он появится в герцогстве. Обустраивайте свое поселение и налаживайте быт. Если понадобится помощь, можете прислать мне личное прошение. А нам пора возвращаться во дворец.

Дракон понял, что расспросы окончены и поднялся. Поклонившись мне и Корину, он ушел вместе с нашим поверенным.

— Лейяна? — Тенебрей снова подал мне руку.

Через портал мы вернулись во дворец.

— Поужинаем вместе? — предложил Тенебрей пока мы шли на выход из ведомства внутренней безопасности.

— Эм-м, — замялась я. Я очень устала от сегодняшних событий и сейчас очень желала поскорее оказаться в имении и, переодевшись, прочитать дневник отца.

— Обещаю спокойный и приятный неофициальный вечер, — добавил Корин видя мои сомнения.

— В моем имении, — добавила я свое условие.

— Хорошо, в твоем имении, — легко согласился он, улыбнувшись мне.

Мы вышли в зал королевских апартаментов, где нас встретил главный дворцовый распорядитель.

— Где их Величества? — спросил Тенебрей у него.

— Его Величество и ее Величество в общей гостиной, — ответил, кланяясь наг. — У Его Величества посетители: герцог Клутвин и герцог Ризгас.

— Доложите о нас, — приказал некромант.

Наг повел нас за собой в нужную сторону. Перед дверью королевских апартаментов мы задержались., пока он докладывал монаршим особам о нашем прибытии. Не успел распорядитель отойти от нас далеко, как к нам скользящей походкой подошли те самые две дамы, которых я наблюдала около Тенебрея утром.

— Герцог, — обратилась старшая дама, причем у нее хватило наглости положить ладонь на руку некроманта, за которую я держалась, и начать поглаживать, игнорируя меня. — Вы подумали насчет моего предложения? Розали станет вам незаменимой помощницей в столичном имении, ведь такому большому дворцу просто необходима хозяйка. А я, чтоб вам не мешать, могу пожить в вашем родовом замке.

Я опешила от наглости леди. Определенно, столичные нравы были весьма далеки от прописных норм этикета всех леди. Корин же вполне бесстрастно выслушал даму и представил мне ее. Младшая дама, стоящая рядом со своей спутницей, в это время нежно и призывно смотрела на некроманта. Ее будто рука все время касалась то локонов, то открытого декольте, и жест невзначай привлекал внимание к этим частям тела. А привлекать внимание было к чему. Светло-каштановые волосы и пышная грудь, были явными достоинствами леди.

— Лейяна, леди немного забыла правила приличия. Позволь представить бывшую баронессу, леди Эниар Рей и ее дочь, леди Розали Рей. Леди Рей была опекуном моей троюродной сестры, маркизы Элинэ Салер, и я лишил ее титула за ненадлежащее исполнение обязанностей опекуна. Леди видимо не поняла моего письменного распоряжения и проигнорировала присланный за ней экипаж, чтоб сопровождать в обитель светлых сестер. Так же я оплатил леди Розали три года обучения в колледже для аристократок, и она так же не воспользовалась этим предложением. А вам леди Рей, я хочу представить свою невесту, герцогиню Лейяну Хардин.

Я внимательно посмотрела на женщину, довольно приятной и какой-то чересчур благочестивой наружности. Прическа, манеры и умение держать себя были будто живым примером кротости и чопорности. А вспомнив, как она обошлась, по словам моего дяди, с леди Салер, и посмотрев на нее воочию, возникала мысль: а не могла ли это быть какая-то чудовищная ошибка, недопонимание или чей-то оговор? Леди выглядела невинно до такой степени, что любая корыстная или коварная мысль в отношении нее, показалась бы кощунством. Однако все эти сомнения такими бы и остались, если бы леди не открыла рот. Предлагать то, что я дальше услышала, да еще с таким невинным видом, нужно было уметь. Будто нечто само-собой разумеющееся и ничуть не постыдное. Я могла бы предположить, что леди не знала о моем статусе, потому позволила себе говорить подобные вещи при мне. Но и в этом случае это было все равно неприемлемо.

Леди Рей посмотрела на меня снисходительно.

— О, да, я уже знаю о вашей невесте, — разрушила она мои предположения. — Сегодня герцогиня на слуху во дворце. И я думаю, ваше Сиятельство будет рада, снятию с себя неких… обязанностей. Ведь это так обременительно.

Я растерялась окончательно. Да, дядя был прав: порядки дворца были для меня в определенном смысле весьма мерзкими. Но я должна была сама ответить ей, иначе меня посчитают слабой. Дама же стояла и наблюдала за мной со смесью превосходства и самодовольства.

— У вас удивительная способность делать бестактные и неприемлемые предложения. Вы переоцениваете мою выдержку. На вашем месте я бы все же старалась думать кому и что говорить.

По лицу дамы проскользнула тень удивления и страха. Из королевских покоев вышел распорядитель и подойдя к Корину сообщил ему, что королевская чета ждет нас.

— И на ваше предположение, леди, отвечу, что как будущая жена герцога Тенебрея, я не желаю видеть вас и вашу дочь ни в имении, ни рядом с ним.

— Леди, вы сами отказались от предложенного мною варианта вашего дальнейшего благополучия, — вмешался Корин. — Поэтому я снимаю с себя ответственность за вашу судьбу. На вашем счету осталось достаточно денег, чтоб вести безбедное существование в столице. На помощь дома Тенебрей больше не рассчитывайте. И вы слышали, леди Хардин: приближаться к имениям рода вам запрещено. Всего хорошего.

Перейти на страницу:

Скарлетт Эльза читать все книги автора по порядку

Скарлетт Эльза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Герцогиня Хардин (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Герцогиня Хардин (СИ), автор: Скарлетт Эльза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*