Принцесса и Ко (СИ) - Цветкова Виктория
Я только головой покачала, изумляясь безрассудной храбрости приятеля. Поразительно: Джемми ведь не маг и не воин, он мог бы остаться в стороне, но бросился защищать друзей!
Вскоре маги вместе с Кордом ди’Хеллигом зашли в дом и долго оставались внутри. Ли, Джемми и я терпеливо ожидали снаружи, поглядывая на распахнутую дверь, что сиротливо поскрипывала, покачиваясь на ветру.
Наконец, маги вернулись. Я напряглась, когда часть из них во главе с Кордом направилась ко мне. Ли помог мне подняться им навстречу.
— Вот, мои эйсы, госпожа Эдденби, — представил меня лорд-инквизитор Винсента. — Та самая, что стала жертвой ведьмовского наваждения.
Один из магов — темноглазый брюнет с длинным, умным лицом — с любезной улыбкой обратился ко мне:
— Весьма необычный случай, госпожа Эдденби. Расскажите о вашем пребывании здесь. Каким образом вы попали сюда впервые?
Я припомнила обстоятельства путешествия в Винсент. Решив, что скрывать роль Мяу во всём этом бессмысленно, иначе правды не найдешь, поведала обо всём без утайки.
— Говоришь, вы въехали в лес на карете прямо с просёлка? — вытаращился на меня Корд. — Чудеса!
Длиннолицый брюнет покачал головой и поинтересовался, где же мой удивительный питомец, и я вдруг вспомнила, что действительно давно не видела Мяу. Огляделась, но фамильяра и след простыл. Впрочем, кто бы сомневался, что он затаится, едва увидит некромантов, которым ничего не стоит упокоить его, словно призрака!
— Этот удивительный зверек, способный ментально править парой наалов, — несомненно, высший дух тонкого мира. И он каким-то образом связан с ведьмовским барьером, окружающим этот лес. Здесь тропа сама подстраивается под путника, если тому разрешён доступ к ведьме.
— Я всякий раз легко находила тропу, — подтвердила я и продолжила рассказ о первом визите к Старой Сив. Хозяйка была мила со мной, и сомнений в подлинности окружающего у меня не возникло. Единственная странность: когда я услышала некие голоса в кухне.
— Ага, как раз там, где находятся врата за Грань, — пробормотал один из магов.
Далее я поведала о встрече на ярмарке, о ремешке-амулете, отвязавшим моего фамильяра, а также о втором визите сюда, после которого у меня возникло много вопросов к Сив. Мужчины слушали не перебивая. И я перешла к тому, что случилось сегодня. Когда я закончила, столпившиеся вокруг маги некоторое время молчали. Затем слово взял брюнет — все почтительно прислушивались к нему, и я поняла, что он здесь главный.
— Всё, что вы рассказали, дорогая госпожа Эдденби, укладывается в наше представление о ведьмовских чарах. Да, именно так они действуют. Очевидно, мои эйсы, неупокоенный дух Эрины сильнее, чем мы полагали, раз она способна не только принимать чужой облик, но и плести заклинания. Думаю, ей помогает кто-то из ныне здравствующих ведьм, возможно, из орочьей степи. След ведет туда, об этом свидетельствуют руны. Те значки в камере не тайнопись ведьм, а самые простые орочьи письмена. — Главный инквизитор махнул рукой в сторону дома, на который мне теперь не хотелось и смотреть. От всей этой жути голова шла кругом.
— Но с какой целью все делалось? — спросил Ли, он явно все еще не видел логики в произошедшем. — Зачем обманывать Теру иллюзией?
— Чтобы контролировать молодую и неопытную ведьму, несомненно. И это не совсем иллюзия, герцог, скорее, частичный откат ограниченной локации в прошлое. Время в этом доме было повернуто вспять, в ту пору, когда Сив еще ходила по земле, так легче было воплощать ее образ. Это распространенный трюк, его довольно часто используют. У себя дома такая ведьма — молоденькая красотка, но выйдет за порог и, глядишь — ковыляет жуткая карга. Вот и здесь: ведьма ушла и дом вернулся к своему настоящему состоянию.
Я слушала, навострив уши. Действительно, иногда подмечала, что Старая Сив выглядит по-разному: порой орчиха казалась бодрой, полной сил пожилой женщиной, а через короткое время — совсем древней старухой. Страшнее всего то, что в обоих случаях она не была настоящей. По спине скатывались капли холодного пота при мысли, что дух ужасной ведьмы, вероятно, затаился где-то поблизости и слушает нас.
— Да, похоже, госпожу Теру заманили сюда с намерением сделать послушным орудием. Ведь она даже не знала поначалу ни о своем родстве, ни о проклятии, — подтвердил Корд.
— И не узнала бы, если бы вы не сказали, — пробурчала я себе под нос, но меня услышали.
Главный инквизитор что-то записал в своем маговизоре и заметил:
— Согласен, цель была — войти в доверие и превратить госпожу Эдденби в орудие гибели очередного Винсента. Думаю, следует назначить повторное дознание смерти вашего дяди, герцог. Возможно, откроются любопытные факты, которые ускользнули от внимания следователей.
Корд потер щетинистый подбородок.
— Кстати, гибель дяди произошла сразу после весенней ярмарки. Вероятно, ведьме тогда удалось пробраться в город. Это мы выясним.
— Хорошо, все это я понял, — нахмурился Ли. — Но зачем Теру заточили в ту камеру?
— Меня заперли после того, как я наотрез отказалась вредить вам, Ваша Светлость, — мягко ответила я, и меня снова сжали в крепких объятиях.
В разговор вступил седобородый маг в черной мантии некроманта.
— Девушка стала опасной — у нее зародились подозрения и вопросы, и древняя ведьма испугалась, что та способна навести инквизицию на этот дом, который является вратами для потусторонних сущностей. Очевидно, хранить переход гораздо важнее, чем убить очередного Винсента.
Главный инквизитор убрал маговизор в подпространство и приосанился, вынося вердикт:
— Этот дом посреди заповедного леса, очевидно, столетиями служил переходом. Старая Сив, пока была жива, охраняла его, как могла. Но вот она умерла, и дух древней ведьмы захватил это место, оно стало служить ей и ее целям. Думаю, мои эйсы, вы согласитесь, что это место не должно существовать более. Несомненно, кровавые маги найдут другой способ впускать в наш мир враждебные сущности. Но этот лес должен освободиться от злых чар и ловушек, причём без промедления.
89
— Ваша Светлость, вам лучше побыстрее покинуть этот лес и увести госпожу Эдденби, — обратился к герцогу главный инквизитор. — Здесь будет опасно. При уничтожении мест древней силы порой происходят неприятности. Все мы подготовлены к ним, а вот девушка может пострадать или даже выгореть. Я выделю вам проводников на обратную дорогу. Мы будем ждать их возвращения.
Заметив тень усталости на лице Ли, я безропотно подчинилась, хотя до жути хотелось взглянуть как на работу высших магов, так и на то, как исчезнет таинственный приют лесной отшельницы. Знать, что этого места больше нет, мне крайне важно — иначе, боюсь, не миновать ночных кошмаров. Но крепкая рука возлюбленного потянула меня в сторону ворот, и вскоре домик, огороженный высоким забором, исчез за поворотом. Нас обступили столетние великаны-деревья, а узкая тропа убегала вдаль.
Уже совсем рассвело. Два мага-некроманта возглавляли небольшой отряд; за ними следовал Джемми, а затем герцог. Я мало что видела за широкой спиной Ли, а позади шагали еще два некроманта. Лес вокруг не был ни спокойным, ни дружелюбным. Острые ветви так и норовили расцарапать лицо или вцепиться в волосы. Пару раз споткнувшись о вылезший из-под земли камень, я теперь почти не отрывала глаз от дорожки, аккуратно выбирая, куда ступить на неровной колышущейся почве.
— Лес реагирует на леди, — пробормотал идущий за мной некромант.
И я вздрогнула, потому что меня вдруг окружила полупрозрачная пленка защитной полусферы. Мир вокруг словно выцвел, и дальше я двигалась, боясь даже вдохнуть поглубже: все чудилось, что воздух через преграду некромагии не проникает, а тот, что оказался внутри щита, отравлен магией смерти. Глупо, я знаю, но побороть инстинктивное отвращение не могла. Зато остальным теперь стало легче идти.
Казалось, мы идем целую вечность, а лес все не заканчивался. Между тем я отчетливо помнила, что раньше весь путь занимал не больше четверти часа. Вскоре все встревожились; проводники остановились и о чем-то недолго посовещались, разглядывая помятую карту местности. Один из них извлек из подпространственного хранилища какой-то странный прибор и, настроив, навел на солнце, проглядывающее сквозь позолоченные осенью кроны дубов.
Похожие книги на "Тайна генерала, или заколдованный цветок", Дари Адриана
Дари Адриана читать все книги автора по порядку
Дари Адриана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.