Элемент власти. Том VI (СИ) - Flow Ascold
В отличие от меня, эта участь не касалась призраков божественных. У них был выбор: бежать или умереть. Большинство, разумеется, выбрало бежать. Но куда им… К тому же я не собирался переносить бардак из одного места в другой.
Пустота замерла на мгновение и выстрелила лучами в сбегающих призраков. Через мгновение она вернула этих нашкодивших котят.
«Спасибо», — передал я мысленно благодарность откликнувшейся на мою просьбу Пустоте.
Она в ответ, как и положено, промолчала.
Божественность, что не испугалась наведённого Пустотой порядка, просеивалась, отделяла всякий шлак и летела к выходу из этой унылой обители, отрезанной от огромного мира, в котором должна существовать. Этим выходом был я.
Вскоре в божественной песочнице не осталось ничего и никого живого после очищения Пустоты. Кроме меня, конечно. И теперь требовалось всё починить, привести в норму. Я, наконец, могу восстановить здесь работу законов. Но и для этого понадобятся сферы божественной энергии… Посмотрим, сколько их в итоге останется.
Я трачу так нужные мне силы ради этого мира. Это мой долг перед госпожой Магии, что благословила Дом Вечных. Хотя я предпочитаю называть это проклятьем…
Время потеряло значение. Слабость. Голод. Жажда… Всё это было мне безразлично. Бессмертное тело не нуждается в подобном. Но подсознание всё ещё упорно твердило, что не стоит задерживаться. Я сделал многое в мире старика, но не всё, чтобы гарантировать безопасность своего нового дома. Самая большая угроза в лице Герры тьмы всё ещё висит над ним.
Когда, наконец-то, всё было закончено и последний «кирпич» встал на своё место, я выдохнул и осмотрелся. Вокруг никого, но кто-то за мной наблюдает…
Вариантов тут не так много: Секта Новой Луны, куда с посланием отправился Юкио; ублюдки из секты Тёмного Бога, трусливо прячущиеся на своих землях, что даруют им чуть больше могущества; и неизвестные мне божества с севера…
Судя по всему, хаос в Чёрной Топи привлёк внимание всех. Но раз уж никто лично не прибыл…
— Сворачиваемся…
Я прикрыл глаза и раскинул нити маны, чтобы понять, где находится Юкио. Самому-то мне из этого мира не выбраться.
Нашёл я его, как и ожидалось, в месте, что можно было назвать его малой родиной. Я сложил вместе ладони и направил магию на плиты. Они стали растворяться, обращаясь звёздной пылью, а к моему телу, внезапно потяжелевшему и уставшему, стали стягиваться осколки родной души, возвращаясь на свои законные места.
И снова смертный… И снова готов идти вперёд.
Сутки спустя…
Ну и размерчики у этой секты! Пру на всей доступной скорости, но даже трети пути к столице не прошёл! И это я ещё не останавливался, чтобы полюбоваться удивительными и прекрасными городами, статуями, фонтанами, пейзажами. Был бы здесь мой дядька, он бы, наверное, умом тронулся от такой красоты. Тысячи объектов для вдохновения!
Интересно, а Ливио понял моё послание? Я наспех закончил все свои дела там, что даже не знаю, отправился ли он в Бурый… Очень надеюсь на это. И очень надеюсь, что его гениальности хватит для того, чтобы даже потенциальные гости из секты Новой Луны смогли ошарашенно замереть при виде моей столицы.
— Всё, не могу… Зачем мне такая жизнь, если я от голода опухнуть рискую⁈ — остановился я посреди огромного сада, полного сочных фруктов.
Их тут миллионы… Спелые, красивые, наверняка вкусные!.. Не знаю, как они называются, но, если я съем два или три… Ничего же не случится?
Только потянулся к первому фрукту и тут же ощутил, как нечто смотрит — чуть ли не обжигает взглядом — мне в спину.
Резко развернулся и — никого. Зато вдалеке, поднимая столб пыли, ко мне летел кто-то, чьим спринтерским способностям я даже мог слегка позавидовать…
— Блин, ну не убегать же, как мелкий негодник, после того как сотню божественных душ аннигилировал…
Руку я убрал и, приняв почтительный вид, замер, ожидая спринтера.
— Приветствую вас, страж сада. Не изволите ли вы проявить гостеприимство и угостить усталого путника в обмен на что-либо ценное? — произнёс я, как только покрасневшее лицо очень похожего на человека существа появилось передо мной.
Какой-то полуэльф-получеловек… О, на Юкио похож. Если моему порталисту рога отпилить и лицо отбелить, будет прям один в один этот вот кто-то.
— Амарагалды Белираскун! Лызызды игрдрись свись в хаер оттюда!
— Сам ты «свись в хаер». Не понимаю я тебя! Чё распинаешься?
Мои слова явно не успокоили местного. Закатал рукава и потянулся к кнуту на поясе. Явно решил, что с вредителями сада надо бороться радикальным способом…
Он действительно собирается атаковать меня? Я ведь даже не тронул его фрукты в итоге… Да и среди миллионов потеря одного — такая мелочь, а он собирается рисковать ради него жизнью? Вот уж безумец…
— Господин! — Чуть не напугав меня до чёртиков, слева появился и поклонился Юкио, а рядом с ним из портальной арки показался десяток внушительных мужчин и женщин, вооружённых так вычурно и выглядевших так величественно, что я сразу понял: они крутые ребята.
— Бахра! Лесай сасай!
— Ми, лесай сасай, доргумам! — поклонился охранник плантации и убрал кнут, после чего умотал с не меньшей скоростью, с какой прибежал сюда.
Не знаю, что значит «лесай сасай», но на всякий случай запомню это выражение.
— Привет. Вовремя ты со своими друзьями пришёл. Обижать аборигенов — последнее, чем бы я хотел заниматься сейчас.
— Да, конечно. А что вы тут забыли, господин? Вам нужны куколки шелковичных бабочек?
— А? Чего? Каких ещё бабочек? Это не яблоки местные?
— Эм… Не совсем. Вернее, совсем не яблоки. Это поля фрактории дома Лезет, что одевает в парадную одежду всю гвардию и элиту секты Новой Луны.
Видимо, разочарование на моём лице было столь очевидным, а бурчание живота столь громким, что Юкио тут же сменил разговор и представил мне своих спутников. А меня — им…
Их титулы мне ничего не сказали. Только имена их запомнил.
Лазио, Мазио, Вазио, Дозио — четыре брата стража, приставленные к дорогому гостю, коим стал Юкио после знакомства со своей тётушкой. Трёх девиц звали Авиэль, Делинь и Шиола. Какие-то мастерицы неизвестного мне искусства и, судя по вооружению и взгляду, неплохие воительницы.
Последняя троица — обычные шишки, что отправились вслед за Юкио просто по случаю. Они были кем-то вроде хронистов, записывающих преступления секты Тёмного Бога для будущего великого суда.
Вот так, умирая от голода, я и отправился в столицу этого удивительного места, объединившего своеобразных разумных на огромной территории под свою власть. И я бы ещё долго мог удивляться чудесам, что увидел в городе и дворце, если бы не одно маленькое «но»… Только я познакомился с очаровательной Майлой Сан Торче де Вилль ин Гуалаима или Старшим Мастером секты Новой Луны госпожой Майлой и сел за стол, как я зазевал.
Засада… Если я не хочу проблем с этими потенциальными союзниками в войне, мне бы поскорее убраться подальше от их территорий. Желательно в мир Семи Империй. Там хотя бы знают, к чему готовиться…
— Восхитительный мастер секты. Я премного благодарен вам за оказанное гостеприимство, — начал я, поднимаясь из-за стола и учтивым поклоном демонстрируя уважение к хозяйке дворца. — Но мне только что пришли страшные новости из моего родного малого мира. Сигнал тревоги прозвучал слишком чётко, и я не могу его проигнорировать. Мы с Юкио отправляемся обратно немедленно.
— Так неожиданно. Стоило мне познакомиться с человеком из малого мира, способного едва ли не в одиночку вести войну против одной из великих сект, как он уже убегает, даже не выпив чаю…
— Поверьте, у самого сердце кровью обливается от осознания того, что я не смогу отведать великолепные блюда, созданные столь очаровательными людьми для столь очаровательной и изящной леди. Но я могу вас заверить: как только проблема будет решена, я тут же вернусь вместе с моим дорогим другом Юкио к воротам вашего дворца. Более того, мне стыдно признать, но это посещение не было запланировано, и я даже не подготовил достойного подарка. А потому считаю своим долгом подготовиться как следует, а не в пыльной одежде портить всем присутствующим аппетит. Всё же я довольно долго вёл сражение в Чёрной Топи.
Похожие книги на "Элемент власти. Том VI (СИ)", Flow Ascold
Flow Ascold читать все книги автора по порядку
Flow Ascold - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.