Клинков 5. Последний хаосит (СИ) - Гато Макс
В строю раздались шёпотки.
— Максим, вас зовут, — обратился ко мне один из бойцов Велигорских.
— Я сейчас, — коротко бросил я своим и снова протиснулся вперёд.
Когда я оказался в голове отряда, то увидел причину задержки. Прямо перед отрядом камень обваливался вниз и уходил вглубь, в темноту. Свет едва ли выхватывал одну десятую провала, а может, и того меньше.
— На ловушку не похоже, — пробормотал я. — Эхом проверяли?
— Да, — ответил Гавриил. — Это не ловушка, но и не обычный обвал. Там внизу как будто пустота, и магии совсем не чувствуется.
— Я же говорил, — выдохнул Ярополк. — Затхлостью пахнет.
Похоже, что главы отрядов Нестеровых и Велигорских столкнулись, но победителем в этот раз вышел Ярополк. Пусть и верить «затхлости» в шахтах было странно. Меня бы больше озадачила свежесть.
— Обозначить, оградить и двигаемся назад, — обозначил свою позицию я.
Гавриил переводил взгляд с карты на провал.
— Может быть, можно перекинуть мост?
— Ты видишь конец обвала? — спросил Ярополк. — Или дно?
Гавриил молча покачал головой.
— Вот и я нет.
— Слишком рискованно, — согласился с Ярополком я. — Вернёмся и пойдём по другому тоннелю. Лучше потерять время, чем бойцов.
Пришлось разворачиваться и возвращаться. Мы потеряли где-то час, но я нисколько об этом не жалел. Ещё добрые полчаса ушли на то, чтобы перегруппироваться и разобраться с изменённым маршрутом. Наконец-то мы вновь продолжили спуск.
Металлические элементы постепенно пропадали. Нас окружали каменные скаты и вырубленные прямо в породе проходы.
Первая остановка была через четыре часа с момента нахождения развилки, когда передовой отряд нашёл ровное плато сбоку от спуска. Пропускать такую нишу мы не могли, поэтому остановились.
Раздались облегчённые вздохи — всё-таки спускаться вниз, да ещё и с поклажей, было трудоемкой задачей. Маги установили обереги и измеритель вибрации на случай, если стихия решит сыграть с нами злую шутку. Алхимики быстро провели анализ воздуха.
В итоге по артефактам и мнению магов всё было в порядке. Я же лишь смотрел в темноту, окружающую нас на плато практически со всех сторон. Было странно, что мы за всё время спуска не встретили монстров. Не могла же эта шахта быть заброшенной.
— Макс, ты в порядке? — подошла ко мне Сольвейг.
— Пока не знаю. Чувствую, что мы должны быть не одни.
— Скоро выясним, — усмехнулся Аскольд.
— Вот что, ты всегда такой довольный, когда разговор заходит о сражениях и монстрах? — подал голос Глеб, покачав головой.
— Боишься? — подколол Глеба Аскольд.
— Не боюсь, а опасаюсь.
— Зря. У тебя у самого часть кожи как камень, так что ты должен быть как рыба в воде. Ну или…
— Всё, — поморщился Глеб. — Давай без этого.
Он не особо любил вспоминать о результатах окаменения, но они были.
— Всё так всё, — легко отпустил тему Аскольд. — Ты лучше не болтай, а огонь разводи. Что-то я проголодался. Свежий воздух, наверное…
Небольшой перерыв дал бойцам отдохнуть, поесть и восстановить силы. Настроение у всех стало заметно лучше, даже несмотря на окружающую нас тьму. Но долго рассиживаться не вышло, и мы продолжили спуск ниже.
С каждым шагом шахта становилась менее похожа на производство и всё больше на медленно догнивающий механизм. Деревянные лежни, появившиеся под ногами какое-то время назад, были прогнившими. Камень над головой всё чаще оседал, а вокруг постепенно всё больше ощущалась мана. Не наша, чужая, возможно, прорывающаяся из глубин. И самое интересное — вокруг не было ни одного уцелевшего источника драгоценных камней или минералов. Ни одной жилы, если они здесь, конечно, когда-то были.
— Свет гаснет, — проговорил один из магов Велигорских, когда его заклинание потухло, как будто его что-то глушит.
— Или его затягивает в глубь, — ответил ему соратник.
— Разговорчики! — тут же грозно прорычал Ярополк.
Разговор звучал за спиной — всё-таки я с отрядом был сейчас во главе. Мы шли через длинный коридор, когда раздался лёгкий металлический скрежет. Аскольд, шедший впереди вместе с Глебом и проверявший туннель на предмет угроз, замер и поднял вверх кулак.
— Стоять! — скомандовал я.
Глеб сделал осторожный шаг в сторону и осветил участок стены слева. Там в камне показалась железная пластина, покрытая зеленоватым грибком.
Я подошёл к Аскольду.
— Что у вас?
— Лежни здесь целы, — сказал он. — Смотри вперёд.
Я пригляделся к темноте и увидел очертания поворотной платформы или какого-то другого механизма, который, похоже, служил когда-то для выбора направления телег или вагонеток.
— Вижу.
Я подошёл ближе к Глебу.
— Здесь на механизме руны, — пробормотал он. — Потухшие.
Где-то впереди вновь раздался металлический скрежет.
— Целые лежни я вижу… — задумчиво пробормотал Глеб. — А ни одной повозки нет.
— Ну-ка, в сторону.
Я отпихнул Глеба вбок и пригляделся к рунам.
— Видишь? — спросил я его.
— Ага, две палочки и кружочек, — ехидно ответил Глеб.
— Балбес, эти руны означают «двигаться» и «назад». Позови-ка Гавриила.
Вместе с Гавриилом и Ярополком мы ещё раз осмотрели механизм и руны.
— Думаешь, ловушка? — спросил меня Ярополк.
— Либо предупреждение, что ходу нет.
— Предлагаю активировать, — тут же сказал Гавриил.
Мы с Ярополком переглянулись. Вообще, это не самая лучшая идея трогать что-то в заброшенной шахте. С другой стороны, наш отряд был способен справиться с потенциальной угрозой. Более того, если этот механизм просто меняет направление лежней, то задержка выйдет совсем уж глупой.
— Хрен с ним, давай, — махнул рукой Ярополк.
— Только осторожно, — предупредил Гавриила я. — Непонятно, как здесь всё может сработать.
Гавриил кивнул, коснулся плиты и влил немного маны. К моему удивлению, руны начали светиться едва заметным бирюзовым пламенем. В глубине тоннеля что-то затрещало, заскрежетал металл, что-то задвигалось в темноте, и мы приготовились к бою.
Одно мгновение, два, три…
Я услышал скрип и лёгкое постукивание, приближающееся к нам из темноты. В свете появилась причина беспокойства. На нас медленно ехала старая вагонетка. Её потряхивало, но она продолжала двигаться в нашу сторону. Медленно и неестественно.
— Назад! — бросил Ярополк.
Вагонетка остановилась шагах в десяти-пятнадцати от нас. Угрозы от самой вагонетки я не чувствовал, лишь какое-то появившееся словно из ниоткуда внимание — лёгкое, едва заметное. Я просканировал вагонетку, но ничего не обнаружил.
Мы подошли ближе. Внутри была лишь пыль, несколько сломанных трухлявых досок и кости. Или что-то очень похожее на них.
— Нечеловеческие, — пробормотал Ярополк.
Он был прав — они были изогнутые и тонкие.
Весна достала инструменты и приподняла одну из костей с помощью щипцов.
— Это скорее остатки панцири или внутреннего скелета у насекомых. Слишком уж тонкая кость.
— Ставьте метку и идём, — сказал я. — И с этого момента будьте особенно начеку.
Так и поступили. Мы поставили метку и пошли дальше по туннелю, туда, куда вели лежни, терявшиеся в тени. Отряд в режиме повышенной боевой готовности двинулся дальше.
Я шёл впереди и первым увидел полуобвал из мелких кусков камней, вывороченных балок и нескольких покорёженных вагонеток. Но туннель не был полностью завален. Я видел перед собой в свете заклинаний пролом, куда нужно было вскарабкаться по камням. Судя по размеру пролома, внутрь пришлось бы пролезать по одному.
Я дал команду к остановке и осторожно поднялся по камням и скользким кускам балки. Проём в завале был чуть выше моего роста. Я зацепился за торчащий кусок арматуры, подтянулся и аккуратно заглянул внутрь.
За проломом был огромный зал. Балки, удерживающие своды, уходили вверх и скрывались в темноте. Я не видел ни пола, ни потолка, но заметил, что в огромном зале было что-то не то. В отличие от туннеля и шахты, здесь был свет — бледный, в самом дальнем краю зала, туда, куда тянулись тонкие, едва заметные нити. Откуда они шли?
Похожие книги на "Клинков 5. Последний хаосит (СИ)", Гато Макс
Гато Макс читать все книги автора по порядку
Гато Макс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.