За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери
— Вы чуть не пропустили всё самое интересное. Но я рада, что вы успели вовремя, — сказала Ланара.
Чёрный ягуар громко зарычал. Дайрен посильнее обхватил рукоятку кинжала.
— Милая Оливия! А мы уж думали, что ты не вернёшься. Пройди, к остальным, займи своё место, — сказала Ланара, обделив злобный рык ягуара вниманием.
— Моё место тут, — ответила Оливия.
Ланара вздохнула. — Джаральд неоднократно предупреждал меня на твой счёт. Но я так слепо тебе верила, что не замечала очевидных вещей.
Оливия промолчала.
— Среди вас нет принца с острова Дорк. Где же он? — спросила Ланара.
— Возможно, именно сейчас целится в тебя, — ответила Оливия.
Ланара улыбнулась.
Ягуар, сделал ещё один шаг в сторону своей невесты и Дайрена. Чёрный маг убрал свою руку с плеча Мариши.
— Если кот накинется на Дайрена, я не стану подчиняться твоему приказу и лично убью его, — в полтона сказала Медея. Ланара мельком взглянула на сестру, а затем снова посмотрела на потенциальных спасителей.
— А ты кто такой? — спросила Ланара, глядя на Волона.
Волон промолчал.
— Постой, не говори. Я кажется, знаю. Ты Волон. Возлюбленный Клавдии. И ты пришёл спасать свою внучку. Верно? — сказала Ланара.
Каталея во все глаза посмотрела сначала на Ланару, а затем на Волона.
Волон, молча, посмотрел на Каталею.
— Как?! Ты не знала?! Прошу прощения, что вмешалась. Я не хотела портить такой финал, — глядя на Каталею, с иронией сказала Ланара. — Что ты теперь скажешь Каталея?
— Ты дала слово, — Каталея посмотрела на неё.
— Тогда не заставляй меня, его нарушать, — ответила Ланара, повернувшись к Каталее и кивнула в сторону лестницы ведущей к воде. Каталея повернулась в сторону озера и сделала шаг. Великоволк громко зарычал. Каталея остановилась.
— Ты обещала вернуть мне мои кинжалы, — сказала Каталея, обернувшись на Ланару.
— Ах, да! Джаральд верни ей её кинжалы! — отдала приказ Ланара. Каталея повернулась к нему лицом.
— Ты сказала, после того, как пройдёт обряд, — ответил Джаральд.
Каталея посмотрела на Ланару.
— Верни сейчас. Видимо, подарок мужа ей очень дорог, — сказала Ланара, видя взгляд Каталеи.
Джаральд вытащил из — за пояса кинжалы Каталеи и протянул их ей.
— Очень красивые и инкрустированы точно такими же драгоценными камнями, что и твои украшения, — сказала Ланара, рассматривая оружие феи. Она чуть нахмурила лицо, словно, что — то поняв для себя, в тот момент, когда Каталея забрала из рук мага кинжалы. И лишь увидела, как губы Каталеи раскрылись произнося заклинание.
— Вентос! — Сильный поток воздуха сбил Джаральда и Ланару с помоста в глубокое озеро. Гамильтон, выйдя из высокой травы, быстрым шагом, направился к помосту спустив на ходу несколько стрел в Медею, которая без труда отбила его атаку. Мариша, видя, что Роберт в обличие чёрного ягуара приготовился наброситься на Дайрена, встала перед ним, заслонив от атаки мага. Ягуар громко зашипел, а затем в ту же минуту получил удар в спину от Медеи, которая пытаясь помочь Дайрену, атаковала его при помощи магии. Роберта отбросило на несколько метров в сторону в высокую траву.
— Роберт! — Мариша бросилась к нему. Дайрен не успел перехватить её за руку, отвлёкшись на Волона, который, направив кинжал в его сторону, произвёл атаку.
— Я на вашей стороне, — сказал Дайрен, отражая его натиск своим оружием.
— Что — то не похоже, — ответил Волон, обойдя его со стороны.
Маг, появившийся за спиной колдуна, попытался атаковать его, но получив контратаку от Дайрена свалился на землю. Волон обернулся.
— Убедился?!
Волон кивнул и тут же взмахом кинжала лишил жизни ещё одного мага.
— Нет, Дайрен! Как ты мог! — крикнула Медея, увидев, что произошло.
Дайрен, молча, посмотрел в её сторону.
Великоволк поочерёдно расправляясь с наёмниками и магами, которые один за другим пытались напасть на него, периодически бросал взгляд в сторону помоста, чтобы убедиться, что Каталея ещё там. Он двигался с молниеносной скоростью, а его челюсти ловко смыкались на шее противников, не давая им шанса на спасение. И даже чёрные маги не успевали произвести свою атаку, прежде чем волк забирал их жизни.
Артур с воинами, увидев обращение своего короля в огромного волка, вели бой с наёмниками на мечах.
— Надо отступить к замку. Предупредите остальных наших. Кажется, Ланаре конец, — сказал Феликс пятерым своим товарищам.
Трое из них послушав его, побежали искать своих людей, которые больше доверяли Феликсу, нежели чем Ланаре. Феликс и двое остальных наёмников проследовали в сторону замка.
Роуз спрятавшись в высокой траве, со страхом наблюдала за сражением.
— Роберт! Очнись! — крикнула Мариша, найдя своего жениха в зарослях.
Роберт, в обличие человека лежал на земле и не шевелился.
— Приди в себя! Не вздумай погибать! — крикнула Мариша, ударив его по лицу.
Роберт открыл глаза. — Чего дерешься?
Мариша улыбнулась. Приподнявшись, он огляделся по сторонам.
— О! А это кто тут у нас?! — сказал Феликс, выйдя из высокой травы и глядя на Маришу.
— Трофей Дайрена, — ответил один из его товарищей.
— Надо было крепче держать при себе, — сказал второй наёмник.
— Лучше бы подумали в каком направлении будете уносить свои ноги, — сказал Роберт, поднявшись с земли и попытавшись превратиться в ягуара. Наёмники переглянулись.
Роберт нахмурился и попытался перевоплотиться в хищника снова.
— Роберт! — Мариша посмотрела на него.
— Кажется, котик не придёт помурлыкать, — сказал, засмеявшись, Феликс.
— Хорошо его Медея приложила, — ответил, посмеявшись другой.
Роберт выхватил меч.
— Этого убить. Девчонку в замок. Теперь это мой трофей, — сказал Феликс, мерзко улыбнувшись.
Два наёмника вооруженных мечами пошли в их сторону. Роберт закрыл Маришу собой.
— С тремя уж как-нибудь разберусь. Только давайте не все сразу, — сказал Роберт.
Наёмники переглянулись. Один из них вышел вперёд и попытался нанести удар мечом. Но Роберт, ловко увернувшись от атаки, пнул наёмника под копчик, так что тот упал лицом в грязь. Другой наёмник сразу же попытался атаковать его. Мечи скрестились в воздухе. Роберту стало понятно, что тот владеет мечом лучше, чем его товарищ. Несколько взаимных контратак и Роберту без труда удалось обезвредить нападавшего точным выпадом в грудь. Наёмник, поднявшись из грязи, попытался атаковать Роберта со спины. Роберт смог парировать и эту атаку, ловко перекинув нападавшего через себя. А затем, наступив ногой ему на руку, в которой тот держал меч, лишил его жизни.
— Я же говорил, что нужно было думать в каком направлении бежать, — сказал Роберт, усмехнувшись.
— Следующий! — крикнул Роберт, воодушевившись своей маленькой победе.
Из высокой травы показалось человек сорок наёмников, которые по приказу Феликса, собирались отступать к замку.
Роберт тяжело вздохнул, а Феликс усмехнулся.
— Стой, где стоишь! — сказал Гамильтон, направив свой лук на Медею.
Медея посмотрела на его оружие.
— Стрела долетит до тебя раньше, чем ты успеешь взмахнуть кинжалом, — ответил Гамильтон на её безмолвные размышления.
— Тебе нужно было проходить обряд вместе с ней из вас двоих вышла бы прекрасная пара, — ответила Медея.
— Если понадобиться пройду. Ну! Бросай! — прикрикнул Гамильтон, ещё больше натянув тетиву.
Медея кинула кинжал в воду, с презрением посмотрев на Гамильтона и Каталею, а затем направила взгляд за их спины. Гамильтон резко обернулся. На берегу, стояли Ланара и Джаральд. Гамильтон натянул тетиву. Джаральд опередив его, смог атаковать первым. В следующее мгновение принц упал на помост, перестав двигаться.
— Нет! — вскрикнула Каталея.
Великоволк, отвлёкшись на крик своей возлюбленной, пропустил атаку мага, который смог схватить его своим магическим тросом, выпущенным из кинжала. Создав вокруг огромного зверя несколько петель и затянув их покрепче, маг поднял волка высокого над землёй.
Похожие книги на "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)", Белз Тери
Белз Тери читать все книги автора по порядку
Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.