За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери
Каталея, взмахнула кинжалом в сторону мага, удерживающего её мужа. Джаральд одним движением своего оружия направил потоки воды в её сторону. Чёрные воды, заключив Каталею в свои крепкие объятия, сковали её движения, словно стальной трос. Обвившись вокруг неё и не дав возможности пошевелиться, они протекали поверх её тела, унося сознание куда — то очень далеко. С каждой секундой, она чувствовала, как жгучее желание погрузиться в эти воды полностью, овладевает ей всё больше. Каталея закрыла глаза и почувствовала, как вода, словно окутывая её мокрым шёлком, захватывала полностью тело и сознание. Чёрные воды методично, не спеша, не торопясь, словно боясь что-то пропустить, смывали с неё всё то, что считали лишнем. Доброту, сопереживание, миролюбие, нравственность и любовь, которые находились в её добром сердце.
Глава 26
Дайрен
— Нам лучше вернуться. Ланаре всё же удаётся выиграть сражение, — сказал один из наёмников, подойдя поближе к Феликсу.
Феликс, оглянувшись в сторону озера, увидел Каталею в объятиях чёрных вод, а высоко над землёй парившего в воздухе великоволка, скованного магическим тросом одного из магов.
— Возможно, ты прав. Возвращаемся к озеру. Девчонку и этого схватить, — отдал приказ Феликс.
Десять наёмников стали подходить ближе к Роберту и Марише, окружая их.
— Если кот окажет сопротивление, убить обоих! — сказал Феликс, глядя на то, что Роберт и не собирается сдаваться.
Роберт с презрением посмотрел на него, мысленно пообещав себе убить, как только представится такая возможность. Двое наёмников подошли совсем близко к Роберту.
— Сложи оружие! — обратился к нему один из наёмников.
— Сейчас сложу. Твоя шея, как раз для этого сгодится, — ответил Роберт.
Наёмник, подошедший со спины, оглушил короля Бестхорда рукоятью меча, ударив по затылку. Роберт свалился на землю, потеряв сознание.
— Мерзкий трус! — выкрикнула Мариша, накинувшись на спину наёмнику, ударившего его жениха и вцепившись тому руками в лицо.
— А, ну, слезь с него! — схватив Маришу за волосы, крикнул другой наёмник и одним рывком, освободил своего товарища из её не дружественных объятий.
— Чёртова, бабища! Всё лицо мне расцарапала! — сказал наёмник, стирая рукой кровь.
— Ничего. Доставим её в замок и научим манерам! — сказал ему другой, усилив хватку.
Мариша от боли зажмурила глаза, но почти сразу же почувствовала, что рука наёмника ослабла, а затем и он сам свалился к её ногам. Открыв глаза, она увидела Дайрена, который направив кинжал в сторону Феликса, уверенно двигался к ней.
— Если ещё кто — то тронет её хоть пальцем, станет удобрять землю, — обратился к наёмникам Дайрен, держа в руках свой кинжал.
— В братстве принято делиться! — крикнул один из наёмников. И тут же получив атаку от Дайрена, упал замертво.
— Не горячись, Дайрен! Твой трофей никто не тронет! Мы все на одной стороне! — обратился к нему Феликс.
— Ты не понял. Мы с тобой по разные стороны, — ответил ему Дайрен.
— У нас численное преимущество, мы сможем его одолеть, — тихо сказал один из наёмников Феликсу. Дайрен, не моргнув глазом, перенаправил в его сторону кинжал и произвёл атаку. Наёмник упал на землю.
— Мы поняли тебя, — выставив вперёд руку, сказал Феликс.
Дайрен продолжал держать его на прицеле.
— Ну, может мы тогда пойдем? — спросил разрешения Феликс.
Дайрен кивнул в сторону замка.
— Уходим! Дайрен сегодня не в духе, — обратился Феликс к своим людям и не оборачиваясь к Дайрену спиной, стал уводить всех обратно к озеру.
Ланара
— Сложите оружие! — крикнула Ланара.
Волон, увидев Каталею в плену чёрных вод, направил свой кинжал в сторону Ланары.
— Джаральд! — крикнула Ланара.
Чёрный маг, успев первым нанести удар, обездвижил старика. Ливон, оглянувшись по сторонам, схватил Оливию за руку. — Кажется, мы проигрываем! — тихо сказал он.
— Разберись с этой предательницей! — отдала приказ Ланара, глядя на Оливию.
Маг замахнулся кинжалом в её сторону.
Ливон закрыл своим телом Оливию. Удар пришелся прямо ему в грудь и он упал на землю.
— Ну, что за идиот! — сказала Ланара.
Оливия подняла вверх руки.
— Сдаётся! — сказал, усмехнувшись Джаральд, кивнув в её сторону.
Ланара посмотрела на Джаральда. Маг точным ударом поразил Оливию.
Медея подошла к сестре.
— Где Дайрен? — спросила Ланара.
— Он выбрал другую сторону, — ответила Медея.
Ланара тяжело вздохнула. — Надо было чаще купать его в младенчестве.
Мариша осмотрелась по сторонам. — Что нам делать Дайрен?
— Выходи, Роуз! — крикнул Дайрен в сторону высокой травы, а затем нагнулся посмотреть, дышит ли Роберт.
Из густой растительности показался силуэт женщины, а через секунду Мариша увидела, как в их сторону направляется Ланара.
— Дайрен! — схватив его за руку, воскликнула Мариша.
Дайрен посмотрел на Маришу, а потом перевел взгляд на Роуз, которая была в обличие Ланары.
— Ах, ты про это! Это Роуз, не переживай. Кто — то из магов сходит с ума по Ланаре. По мне, так странный выбор, но о вкусах, не спорят. Она считала его мысли и приняла её облик. Очень удачно, — ответил Дайрен, удостоверившись, что Роберт дышит.
Мариша, не отпуская его руки, с недоверием смотрела на Роуз.
— Но мне приятно, когда ты держишь меня за руку, — сказал Дайрен, улыбнувшись и положив свою руку, поверх руки Мариши. Она тут же одернула её.
Роберт что — то промычал и попытался подняться.
— Очнулся наконец — то?! — сказал Дайрен.
— Роберт, как ты? — Мариша присела рядом с ним.
— Всё в порядке! — Роберт недовольно посмотрел на Дайрена.
— Пожалуйста! — ответил Дайрен, взглянув на него и вложив свой кинжал в ножны.
— Роуз находясь в обличие Ланары, сможет провести вас на корабль. Так вас никто не остановит, — сказал Дайрен, указав на неё.
Роберт нахмурился. — Неужели, ты думаешь, что я оставлю своих друзей?! — Он поднялся с земли.
— Я всё улажу, — ответил Дайрен.
— Знаешь, сколько я перевидал таких, как ты?! Напыщенных индюков, которые считают себя умнее и лучше остальных!
— К индюкам не имею никакого отношения.
— Я пойду к ним на помощь!
— Этот бой проигран. Пойдёшь туда и тоже окажешься в плену.
Роберт, молча, смотрел на него, пытаясь совладать с эмоциями и остудить свой пыл. Ведь маг был прав. И это обстоятельство раздражало его ещё больше.
— Я не обещаю вернуть вам Каталею, по крайней мере, сейчас. Она прошла обряд и теперь перестанет быть на какое — то время прежней. Но остальных ваших друзей попробую освободить. Если к полудню они не вернуться на ваш бриг, ты сможешь сам попробовать спасти их. А сейчас лучше не оставлять двух прекрасных девушек одних. Согласен? — обратился к нему Дайрен.
Роберт! — Мариша взяла его за руку, явно, будучи согласной с мнением мага.
Роберт посмотрел на свою невесту, а после нехотя кивнул.
Каталея
— Долго ещё её там держать? — спросила Медея у сестры.
— Для надёжности пусть побудет в чёрных водах ещё немного, и она и её кинжалы. В них заключена магия четырёх стихий. Я недооценила Каталею, она умнее, чем кажется на первый взгляд. Больше такой ошибки я не допущу, — ответила Ланара. Медея посмотрела на Каталею, заключенную в объятия чёрных вод.
— Джаральд, проверь, всех ли мы смогли обезоружить! — отдала приказ Ланара.
Тот сразу же ушёл его исполнять.
— Хранитель юга, северный принц, колдун и бывший король Вестерфилда, все они обездвижены. Отряд из десяти человек повержен. Их командующий жив и обезоружен. Войско Ливона разбито. Кот, рыжая девка и чародейка пропали. Так же как и Дайрен, — доложил через какое — то время Джаральд, обойдя берег.
Похожие книги на "За тенью судьбы. Шаг первый (СИ)", Белз Тери
Белз Тери читать все книги автора по порядку
Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.