Вторая жена господина Нордена (СИ) - Лакруа Катя
— Сядьте на диван, а то у вас такой вид, будто я вас тоже отчитывал, — бросил муж и, повысив голос, скомандовал: — Входи.
Я из чувства противоречия не стала садиться, а прошла и встала у окна, чуть отодвинув тяжёлую штору. Майрия осторожно приоткрыла дверь и прошла в комнату.
— Господин Норден, я… — начала она, сцепив руки перед собой и опустив взгляд в пол. — Госпожа велела прийти к вам и рассказать… Я разбила тарелку…
— Слышал, — сухо ответил Адриэн. — И как нам с тобой поступить?
Я отвернулась к окну, стараясь скрыть злорадную усмешку. Нехорошо, конечно, так думать, но как же приятно, когда отчитывают не тебя!
— Господин Норден, я верну вам… из своего жалования. Сколько скажете, — еле слышно прошелестела служанка. — Только прошу вас, не рассказывайте господам Рэмисам! — Она подняла на Адриэна полный мольбы взгляд. — Они и так ругают меня и грозятся выгнать, а мне у них очень нравится. Сами знаете, господа разные попадаются, уж я много чего наслушалась…
Адриэн выдержал паузу и всё тем же бесстрастным тоном ответил:
— Я сам решу, кому и что рассказывать. Но чистосердечное признание оценил.
Майрия встрепенулась и вскинула руки, сложив вместе ладони.
— А ещё я… ещё я просила госпожу взять вину на себя, — выпалила она.
— Похвальное рвение, — совершенно серьёзно кивнул Адриэн, но я чувствовала, что его всё это забавляет. — В чём ещё можешь сознаться? Еда не побывала на полу? Больше ничего не разбито?
А вот теперь Адриэн уже серьёзен. Тон неуловимо изменился: так он разговаривает со мной, когда считает, что я плохо себя веду.
— Больше-то и не в чем, господин. — Служанка глянула заискивающе. — Я только тарелку разбила, а вообще всё аккуратненько сделала.
— Хочется надеяться, что столовая хотя бы цела. Ладно, пока, так и быть, поверю на слово.
— А господам не скажете? — Майрия похлопала ресницами.
— Не наглей. Пока можешь идти. Проверь, всё ли на месте. Позже я приду и сам посмотрю.
— Хорошо, господин Норден.
Майрия отвесила торопливый поклон сначала Адриэну, потом мне и с явным облегчением поспешила убраться из комнаты. Я отошла от окна и снова приблизилась к столу Адриэна.
— А я думала, вы будете с ней суровее, — подначила я.
— В следующий раз не премину посоветоваться с вами насчёт того, как наказать провинившуюся прислугу, — усмехнулся муж: его явно не задели мои слова. — Вам тоже полезно в целях устрашения.
И подмигнул. Похоже, предстоящая встреча с друзьями привела его в хорошее расположение духа. Хотя мне это только на руку, пусть даже визит гостей слегка тревожит.
— Я уже и так достаточно запугана, если вы не заметили.
— Неужели? — Взгляд стал колким и насмешливым: ну вот, так гораздо привычнее.
Я подошла ещё ближе, но на сей раз остановилась на безопасном расстоянии. Нет, не скрою, сидеть на коленях у мужа даже приятно, однако слишком уж игривые мысли начинают лезть в голову.
— Адриэн, я хотела извиниться за то, что наговорила вам, когда вошла сюда, — сбивчиво начала я. — Простите, мне следовало сначала выслушать вас.
— Согласен, следовало бы. Однако можете не извиняться, мне понравилась ваша речь. Столько надрыва и обиды. Будь ваши обвинения правдой, я, может, даже проникся бы и начал раскаиваться. Может, даже извинился бы сам.
— Опять издеваетесь?
— И в мыслях не было. Когда вы вспоминаете о прежних привычках, мне это даже нравится.
И он прошёлся очень недвусмысленным взглядом по моему телу сверху вниз. По спине прокатилась приятная дрожь, отдавшаяся напряжением внизу живота. К лицу прилила кровь, и я поспешно наклонила голову. Блин, надо бежать отсюда, и срочно. Иначе Адриэн догадается о моих бесстыдных мыслях. А вот ему-то как раз не стоит знать о том, как он на меня действует. Или наоборот?
— Тем не менее, — продолжил муж, — я не хотел бы повторения подобных… вспышек с вашей стороны. Если хотите выяснить отношения, это можно сделать гораздо более приятным для нас обоих способом.
И он криво ухмыльнулся.
— Хоть сейчас. — Я посмотрела на Адриэна с вызовом. Кажется, такого ответа он не ожидал, потому что мимолётно отвёл взгляд. Однако быстро взял себя в руки, и на лице вновь появилось прежнее выражение.
— Учитывая, что вы предпочитаете «более долгий вариант», как сами мне признались, боюсь, сейчас уже поздновато: с минуты на минуту придут наши гости. Но в любой другой, более подходящий, момент вам достаточно только прямо попросить меня прийти к вам в спальню.
И он одарил меня победным взглядом. Я снова смутилась и пробормотала:
— Кстати, о гостях. Где и как мне нужно их встречать?
— Придёте в столовую, когда позову, — невозмутимо ответил Адриэн. — Там же официально представлю вас всем. А пока можете идти к себе и ждать.
И опять он меня выпроваживает. Хотя, если быть до конца честной, сейчас мне это только на руку.
Звонок в дверь прозвучал неожиданно, хотя часы показывали уже чуть больше семи. Я сидела перед трюмо и пыталась привести мысли в порядок. Минут двадцать назад хлопнула дверь кабинета Адриэна, и они с Майрией прошли в столовую. Видимо, занудство Адриэна всё-таки не позволило ему отставить работу служанки без проверки. Я быстрым шагом прошла к двери и приоткрыла её, оставив крохотную щель. Хоть послушаю, о чём будут говорить. Когда придут гости, это тоже лишним не будет.
— Я уж постаралась вам угодить, господин Норден. Всё сделала как надо, ничего больше не испортила. Вы довольны останетесь, — трещала служанка.
Спустя несколько минут коридор снова заполнил её голосок:
— Видите, я не врала, господин Норден, всё в порядке. Может, не станете господам Рэмисам рассказывать?
Вот же настырная девчонка! Я усмехнулась, представив себе выражение лица Адриэна.
— Для начала помолчи и веди себя как положено примерной прислуге, а там посмотрим, — бросил он.
Тихо закрылась дверь кабинета, и в доме снова наступила тишина. Единственным звуком осталось унылое тикание часов, очень созвучное моему настроению. Меня мучил стыд за свою вспышку. Ладно ещё служанка, она, пожалуй, заслужила выговор: Адриэн всё-таки не зря относится к прислуге так высокомерно. Но вот наезжать на него самого было не просто глупо, а ещё и опасно. Он имеет надо мной полную власть, и в случае чего вступиться за меня некому.
Правда, не представляю, как именно муж может со мной поступить, если продолжу ему дерзить. Бить вряд ли будет, но в магическом мире явно можно наказать и заклятием. Даже думать не хочется, какие они тут бывают. Наверняка же есть что-то для пыток.
Я вздрогнула, невольно сжав руки. Да, пока Адриэн не сделал мне ничего плохого, но не стоит забывать, что он женился на Элианне не по любви, а значит, и церемониться с ней… то есть со мной не станет. В общем, при гостях точно стоит быть тише воды ниже травы. На этой замечательной мысли меня и застал звонок в дверь.
Щёлкнул замок двери кабинета, потом хлопнула входная дверь. Адриэн пошёл открывать ворота? Интересно, почему не доверил это служанке? Или Нэйлии бы доверил? Ладно, какая мне-то разница? Мне велено сидеть и смиренно дожидаться приглашения. А если я не хочу просто сидеть и ждать?
Я подскочила со стула, расправила платье, пригладила волосы и критически осмотрела себя. С макияжем всё в порядке, разве что взгляд слегка испуганный. Всё, пора брать себя в руки. И чего так боюсь? Друзья Адриэна точно не сделают мне ничего плохого, особенно если не буду лезть на рожон. А я и не собираюсь.
Правда, местные церемонии, как всегда, напрягают: зачем какие-то официальные представления, если половину гостей я уже знаю? Тихонько подошла к двери и замерла.
Щёлкнул замок входной двери, и прихожую заполнил незнакомый мужской голос: гость явно чем-то возмущался.
— Да я и не спорю, что нарушил правило, однако можно же было быстрее проверить мой кристалл? И ведь я сказал этому остолопу, что мы опаздываем.
Похожие книги на "Вторая жена господина Нордена (СИ)", Лакруа Катя
Лакруа Катя читать все книги автора по порядку
Лакруа Катя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.