Гарем на шагоходе. Том 2 (СИ) - Гремлинов Гриша
Полицейские автомобили мчались за ней, но Кармилла грациозно уходила от погони. Вампирша буквально летела над проезжей частью. Она бросала длинные пряди вперед, точно белые ленты, и обматывала их вокруг фонарных столбов, чтобы пронестись над улицей быстрее, чем могла бы сделать это на своих ногах.
Ее волосы развевались по ветру королевским шлейфом, и драпала Кармилла тоже по-королевски. Да с каким куражом! Она даже немного веселилась, хотя предпочла бы роль загонщика, а не добычи.
Через пару улиц к звуку сирен присоединился грохот автоматной очереди — они открыли огонь прямо в городе! Этого Кармилла от стражей порядка никак не ожидала, но все же успела сориентироваться.
Вот одна из прядей потянулась, как стальная лоза, и ухватилась за следующий фонарный столб. Вцепившись мертвой хваткой, вампирша использовала эту опору, чтобы резко изменить направление, и моментально скрылась из поля зрения преследователей.
Но она просчиталась, просто не знала, что по этой улице движется подмога.
Грохот выстрелов.
Свинцовые поцелуи пробили ее грудную клетку, и альпа рухнула с высоты на асфальт. Но этого слишком мало, чтобы убить вампира.
С трудом поднявшись, она увидела автомобиль с мигалками. Прямо перед собой. И скорости он не сбавлял. Ее решили сбить, чтобы потом удобнее было добивать.
Рев двигателя и всполохи фар.
Секунда — и ее волосы метнулись вперед, хватая автомобиль за бампер и с легкостью игрушки переворачивая его на крышу. Треск покореженного металла и крики испуга стали бальзамом для истерзанной вампирши.
Но успех оказался мимолетен.
Из-за угла появился другой автомобиль, а хуже всего, что во всей этой суматохе Кармилла не заметила, как по крышам сразу с четырех сторон к ней приближаются Дестро — пилотируемые боевые роботы малых размеров, кабины с ножками и пулеметами.
Приблизившись к цели, они в один прыжок спустились на тротуар — заодно расколов асфальт в местах приземления.
Однако огонь не открыли.
Вместо свинцового града воздух прорезал невидимый нож — ультразвуковой сигнал.
Именно в такие моменты Кармилла жалела о своей двойственной природе. Полукровки недостаточно адаптированы к собственной вампирской половине. Потому им дает по ушам, как собакам, а чистокровные и высшие альпы управляют своим телом и могут отсекать слишком высокие или низкие частоты.
Сверхчувствительное восприятие сыграло с девушкой злую шутку. Она рухнула на колени, зажимая уши и раздвигая губы в безмолвном крике.
Гула сервоприводов, которые привели в движение ноги Дестро, вампирша не слышала. Ее сознание заполнила агония. Но даже сейчас, в полубессознательном состоянии, она не сдалась. Стиснув зубы в оскале, Кармилла развернулась лицом к Дестро, который подошел ближе всего.
Белые пряди взметнулись. Она увидела лицо старого вояки за бронестеклом кабины — длинные шрамы через морду. Ее волосы обвили правый манипулятор с пулеметом и дернули. Однако нанести ущерб машине она не успела — второй манипулятор сокрушил ее. Такой удар по затылку отключает свет даже вампиру.
Очнулась она уже в застенке.
Кармилла находилась на жестком, неудобном кресле в холодной комнате. Горел тусклый светильник. Волосы оказались скованны тяжелым стальным шлемом, лишавшим ее самого мощного оружия. Обруч под подбородком тоже не походил на тонкий ремешок, а ее руки и ноги обхватывали мощные скобы. Само кресло было таким же металлическим и неподвижным.
Вампирша ощутила дикую ярость, но та выразилась только в горящем взгляде.
Перед ней за столом сидел тот самый угрюмый коп со шрамами, а рядом стоял, прислонившись к стене, мужчина помоложе. Он чистил грязь под ногтями армейским ножом.
— Почему вы меня не убили? — спросила Кармилла. В горле саднило, каждая клеточка ее тела жаждала крови. Запах этих людей рядом стал настоящей пыткой.
Ветеран сложил руки в замок и пристально посмотрел на альпу:
— Мы знаем, что ты не одна, — начал он. — Расскажи, где ваше гнездо и получишь вот это.
Мужчина вытащил из задвижки пакет с донорской кровь и брякнул его на стол, как кусок сырой печенки. Кармилла невольно сглотнула, но заставила себя смотреть только на копа.
— Я одиночка, — ответила она.
— Врешь, — голос полицейского резанул, как металл по стеклу. — Где твои друзья, кровососка? Где остальные? В городе пропадают люди. Не говори, что это не ваших рук дело!
Она прыснула, обнажая клыки.
— Дядя, очнись. Посмотри, вокруг орудуют банды. Вы решили повесить все их делишки на нас, лишь бы закрыть отчетность? В Лиходаре сейчас нет других альпов. Я одна. Но ты частично прав. Несколько пропавших действительно стали моим обедом. Как же удержаться? Вас так много. И вы так вкусно пахнете, особенно, когда боитесь. Лучше убей меня. Если я выберусь, ты тоже узнаешь, как это сладко — умирать в объятиях вампира.
Он с размаху хлопнул кулаком по столу. Парень у стены вздрогнул, нож дернулся, и он зашипел:
— Ай, черт, порезался! Можно так не делать? — он покосился на ветерана, а Кармилла снова сглотнула и невольно приоткрыла рот.
Кровь. Свежая, теплая, живая. Так близко. Но не достать!
Парень сунул палец в рот и засосал. Скосив глаза на вампиршу, он усмехнулся, но ничего не сказал.
— Ты не можешь быть единственной, тварь! — прорычал старший по званию. — Столько слухов и сообщений! Ты меня за дурака держишь?
Кармилла, не мигая, ответила:
— У страха глаза велики. Люди знают, что после Виттории мы разбрелись кто куда. Вот и мерещатся альпские волосы в каждой белой занавеске на чужих окнах.
Полицейский покачал головой, недоверие сквозило в каждом движении:
— Не верю, — сказал он. — Ты врешь мне, клыкастая дрянь. Даже если других альпов в Лиходаре нет — в чем ты меня ни разу не убедила, — то у тебя в любом случае есть сообщники из числа местных. Кто-то тебе помогает, и я узнаю кто.
Кармилла глухо хохотнула.
— Да что же такое? Полжизни вру на каждом шагу — верят, а говорю правду — не верят. Прям закон подлости какой-то. Эй, офицер, ты же должен был сперва представиться, назвать звание, зачитать мои права, разве нет?
Он смерил вампиршу суровым взглядом. Его лицо сделалось каменным, а шрамы показались трещинами в маске. Стул со скрипом отъехал, и мужчина поднялся. Неспешно приблизился к скованной альпе.
— У тебя нет прав, животное. Ты — паразит на теле общества. И ты умрешь здесь. От тебя зависит только одно: как именно. Расскажи все, и получишь последний ужин, а после него — гуманную пулю в лоб. Не согласна, — он кивнул на парня у стены, — и я разрешу этому садюге сделать с тобой все, что ему захочется.
— Решили запугать? — она уронила новый смешок. — Меня? Да я таких мальчиков на завтрак ем. В прямом смысле.
— Можешь хорохориться, но я знаю, что альпы очень трепетно относятся к жизни. Вы любите убивать, но совсем не любите умирать. Знаешь, почему мы не назвали своих имен, красавица?
— Просвети, раз тебе хочется.
Его щека дернулась. Усмешка? Однобокая она получилась. Видимо, из-за шрамов.
— Потому что вы — мстительные твари, а у нас семьи. Прецедент уже был. Три года назад мы взяли одного из ваших. Он сидел прямо здесь, на твоем месте. Только муниципалитет еще не выделил финансирование, чтобы купить такое удобное кресло. Какова вероятность появления в городе альпа? Ничтожно мала, правда же? Но этот гад появился. Белогривый подонок. Видишь шрамы на моем лице? Это его подарочек, зацепил проклятыми волосами. Он похищал девиц по вечерам. Даже забавлялся. Сперва укорачивал волосы, знакомился с девушкой на дискотеке, потом… — он запнулся, и Кармилла поняла, что за этим стоит личная история.
— Ага, дай-ка угадаю! — глумливо выпалила она, снова показав клыки. — Среди погибших девчонок была одна особенная, верно? Ты слишком стар, чтобы крутить с молодухами, так что это наверняка дочь. Причем она-то по дискотекам не ходила, но мой сородич сбежал и выследил ее тебе назло. Очень соболезную, веришь?
Похожие книги на "Гарем на шагоходе. Том 2 (СИ)", Гремлинов Гриша
Гремлинов Гриша читать все книги автора по порядку
Гремлинов Гриша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.