Гарем на шагоходе. Том 2 (СИ) - Гремлинов Гриша
— Ой, ну что ты, Шони! Хики не только найдет Волка, но и приведет! У него мозги вот такенные! — она широко развела руки. Судя по всему, мозгов у летучего лисенка раз в сто больше, чем может вместить его черепушка. А заодно и голова самой кошки.
— Хорошо, пусть так, — со скепсисом согласилась Шондра. — Ты тогда как-то объясни ему, что нужно делать.
Продолжая гладить лисенка, ангорийка что-то тихо прошептала ему на ушко. Хики, словно понимая ее речь, заворковал и покосился на окно. Шондра предпочла не думать, правда ли Сэша знает язык животных или тут какая-то другая загадка. Она просто вынула раму. Расправив крылышки, лисенок взлетел, выскользнул из комнаты и исчез в ночном небе.
— Скоро он приведет Волка, вот увидишь! — бодро пообещала Сэша, усаживаясь поудобнее. — Ты молодец, что придумала его послать, кити-кити! Я бы вот ни в жизнь не догадалась!
«Даже не сомневаюсь», — подумала Шондра, но вслух сказала:
— Надеюсь, с ним все будет в порядке.
Выражение на ее лице осталось напряженным.
Послать гонца — хорошая идея, но этого недостаточно. Она не привыкла сидеть, сложа руки, когда можно действовать. Этот плен — тяжкое испытание для ее характера. Если бы их бросили в темницу, сковали по рукам и ногам — вот тогда смириться проще. Но их тюрьма… слишком свободная! Она прям умоляет: «пожалуйста, попытайтесь сбежать, это ведь так просто!»
— Знаешь, Сэша, — задумчиво проговорила Шондра, садясь рядом с подругой. — Мне не по себе от этого бездействия. Хочется что-то предпринять самой, а не только ждать помощи.
Сэша ласково посмотрела на нее.
— Шондрочка, не переживай, все будет хорошо! Может, мы даже научимся у тойгеров чему-то интересному! Я вот очень жду утреннего гадания, кити-кити! Вдруг окажется, что меня впереди ждет большая любовь на всю оставшуюся жизнь⁈
Зеленые глазки кошки прям светились восторгом. И дело даже не в отсветах в ее зрачках. Сэша откровенно втрескалась в Волка. Шондра решила игнорировать ее восторг.
— Я серьезно, — продолжала Шондра. — Если будет шанс сбежать, нам нужно его использовать немедленно. Тойгеры могут казаться гостеприимными, но мы не должны их недооценивать.
— Так обязательно и сделаем, — легко согласилась Сэша. После чего достала гребень, который ей дала одна из девушек-кошек и начала вычесывать хвост, мурлыкая под нос незатейливую мелодию. Которую тоже услышала от этих чертовых тойгерок!
Шондра вздохнула, покачала головой и завалилась на кровать.
Надо отдохнуть, раз уж сейчас они ничего больше сделать не могут.
* * *
Несколько часов тревожного сна оборвались резко, будто наступил армагеддец.
Хотя почему «будто»⁈ Еще как, сволочь, наступил!
По всему поселению разнесся чудовищный грохот. Казалось, сама земля содрогнулась. Стены их комнаты затряслись, а воздух задребезжал раскатистым эхом.
Шондра вскочила, как ошпаренная и инстинктивно засунула руку под подушку, пытаясь нащупать пистолет. Воспоминание о том, что тойгеры его забрали, ударило по сознанию не слабее, чем этот непонятный грохот.
Удивительно, но ангорийка продолжала дрыхнуть.
— Сэша, просыпайся! — крикнула турельщица, потрясла кошку и бросилась к окну.
Блондинка поднялась, недоуменно моргая, и вытащила затычки из ушей.
— Что это было? — спросила она, протирая глаза и потягиваясь.
Ночное небо заполнилось птичьими криками. Птеродактили тоже орали. Переполох разрушил привычный уклад, подняв на ноги всех обитателей леса и поселения, даже шум водопадов не мог перекрыть испуганных воплей.
— Это взрыв, я уверена, — сказала Шондра, пытаясь разглядеть хоть что-то через прорези. — С такой силой ничто другое грохотать не может. Кажется, и ударная волна была. Меня вроде подкинуло во сне… а чего ты беруши вставила?
— Ты храпишь, — как бы извиняясь, улыбнулась Сэша.
— Храплю? Да быть не может! — возмутилась Шондра. — Так, ладно, не важно.
За дверью раздавались панические крики. Девушки-кошки, которым жрица поручила заботу о пленницах, сейчас метались по жилищу и не знали, что делать. Шондра начала стучать кулаками в дверь.
— Выпустите нас! Откройте или я буду долбить в эту чертову дверь, пока она не треснет! — кричала она, надеясь, что яростный тон убедит тойгерок, хотя слов они точно не поймут.
Миса открыла дверь и махнула, разрешая Сэше и Шондре выйти. Тойгерки выбегали наружу, и обе пленницы поспешили за ними, даже не одевшись.
На улице царил хаос и полная неразбериха. Вдалеке девушки увидели зарево пожара. Столб черного дыма поднимался, как грозное предупреждение — огонь распространялся быстро и запросто мог затронуть поселение.
Шондра пыталась уловить смысл фразы, которую повторяли кошаки вокруг.
— Сэша, — она схватила подругу за руку. — О чем они говорят?
Ангорийка прислушалась, повертела ушами, затем быстро повернулась к Шондре:
— Кити-кити, жуть! Они говорят, что по небу пролетел огненный змей и упал на землю!
Разговоры тойгеров резко оборвались — появление верховной жрицы заставило всех умолкнуть. Жрица, статная и величественная, не позволила себе паниковать, как рядовые члены общины. Даже сейчас ее окружали белые тигры, которые недовольно порыкивали и фыркали. А сама тойгерка была чистым воплощением харизмы. В ее зрачках мерцал огонь, мрачные отсветы пожара делали кошачьи черты еще более резкими. Когда она заговорила, слушали все.
— Это дурное предзнаменование, — провозгласила лучезарная, и ее голос эхом разнесся над собравшимися. — Небеса предупреждают нас о большой беде!
Шондра прикоснулась к плечу Сэши.
— Это может быть наш последний шанс. Все взбудоражены и растеряны — отличный момент для побега.
Сэша кивнула, ее глаза искрились возбуждением.
«Для нашей кити-кити все забава», — подумала турельщица.
— Да, это шанс. Но надо действовать осторожно, — сказала она. — Жрица сама не понимает, что произошло. Но она быстро мобилизует своих кошаков. Уходим прямо сейчас, пока они не очухались.
В это время жрица продолжала речь, обращаясь к племени:
— Мы должны подготовиться. Соберите все необходимое. Небо говорит нам, что мы должны быть готовы к надвигающейся угрозе. Все должны держаться вместе.
Толпа вновь зашумела, обсуждая услышанное.
Шондра настороженно огляделась, чтобы оценить обстановку — надо улизнуть незаметно.
Самая большая проблема — затеряться, ведь две голокожие девицы совсем не похожи на рыже-полосатых кошаков.
Ангорийка посмотрела на зарево вдалеке и прикусила губу.
— Я так надеюсь, что Хики уже нашел Волка, — прошептала она с тревогой.
— Идем, — схватила ее за руку Шондра.
Воспользовавшись хаосом и суматохой, они двинулись по узким улочкам к воротам, через которые их привели тойгеры.
Все шло относительно хорошо, пока они не заметили пару дозорных с копьями.
Не тратя время на слова, Шондра дернула Сэшу, и девушки спрятались за телегой, которую кто-то оставил без присмотра с возом сена. Когда кошаки прошли мимо, турельщица посмотрела на главное препятствие, отделявшее их от свободы.
Шондра надеялась, что возле центральных ворот есть маленькая калитка — она видела такие на иллюстрациях средневековых крепостей. Но нет, ничего подобного. Тойгеры реально каждый раз отворяли эти чудовищные врата.
Если где-то имелись тайные тропы, проходы в скалах, то… то Шондра понятия не имела, как их найти.
Но ничего, ей и не пришлось этим заморачиваться.
Сверху раздался оглушительный крик. Вниз со скального уступа спланировал птеродактиль. Широко расправив кожистые крылья, эта громадина приземлилась прямо перед девушками. От неожиданности Сэша вскрикнула и крепко вцепилась в руку Шондры.
— Ай! Когти втяни, блин! — зашипела турельщица.
Всадник, мускулистый тойгер, быстро спрыгнул со спины летуна и принялся тыкать в сторону девушек острием копья. Его злобный рык привлек внимание других вооруженных охранников.
Похожие книги на "Гарем на шагоходе. Том 2 (СИ)", Гремлинов Гриша
Гремлинов Гриша читать все книги автора по порядку
Гремлинов Гриша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.