Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Иронические детективы » Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы - Литч Фиона

Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы - Литч Фиона

Тут можно читать бесплатно Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы - Литч Фиона. Жанр: Иронические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Засидкой, — поправила я.

— Что?

— Он называется «засидка». Нет, конечно, мы не видели тело, но тут кружилась куча птиц, и мы решили, что там какая-то дохлятина, ну и пошли посмотреть.

— Звучит правдоподобно, — сказал Уитерс. — Полная чушь, конечно, но правдоподобно. Советую вам поехать домой, мистер Пенхалигон, чтобы мы знали, где вас найти.

Мы с Тони одновременно открыли рты, чтобы возразить, но Уитерс продолжил, не дав нам вставить ни слова.

— Вы ведь захотите узнать, если появятся новости о мисс Лейти, не так ли? — Он повернулся ко мне: — А ты, Джо… вы, мисс Паркер, пожалуйста, помните, что ваша пожилая мать и ваша дочь-подросток плохо годятся на роль доктора Ватсона, так что, если уж вам непременно нужно совать нос, куда не следует, хотя бы оставляйте их дома.

С этими словами он развернулся и ушел, оставив нас в сопровождении полицейского в форме — того самого нервного паренька, которого я видела в отеле.

Тони пробормотал на ходу:

— Этот Уитерс что-то много о себе воображает. Сам собой любуется, да?

Я пожала плечами.

***

Вечер прошел спокойно. Тони отвез нас домой, а потом уехал к себе, хотя мама приглашала его остаться на ужин. Страшная находка — Крэйг, да еще в таком виде, — потрясла нас всех, не в последнюю очередь потому, что мы были уверены: именно он убийца, а Роджер его где-то скрывает. Тони всю дорогу домой молчал, и я поняла, что, несмотря на ненависть к Крэйгу, обнаружение его трупа не принесло ему ни малейшего удовлетворения.

Остаток дня мы провели в саду: вместе с мамой пололи клумбы (на самом деле полола я, а мама указывала, где я пропустила), а Дейзи просто сидела на ограде, свесив ноги в сторону пастбища, и болтала с овцами. Жермен лежала в тени позади нее, высунув язык — ей было жарко, но не хотелось покидать свою юную хозяйку. Это было так трогательно, и я в который раз подумала, как правильно мы поступили, переехав. Если не считать того, что с момента нашего приезда число трупов в городе резко возросло, Пенстоун был отличным местом, чтобы растить детей…

Мы неспешно поужинали — паста карбонара и салат. Я хотела сделать сосиски с пюре, но передумала. Боюсь, момент, когда мне вновь захочется иметь дело с колбасками, никогда не наступит. Потом мы уселись перед телевизором. В 21:30 Дейзи сама пошла спать, я поднялась и укрыла ее, хотя в этом не было необходимости (это нужно было скорее мне, ведь я очень скучала по тому времени, когда читала ей сказки на ночь. И почему только наши дети растут так быстро?), а потом я вывела Жермен на последнюю короткую прогулку вокруг квартала.

Стоял приятный вечер, все еще было тепло. Солнце только клонилось к закату, здесь, в юго-западном углу страны, оно садилось позже, чем в Лондоне. Я ждала, пока Жермен обнюхивала фонарный столб, решая, пометить его или пройтись до следующего, и погрузилась в размышления.

— Джоди! — Его голос заставил меня вздрогнуть. Я обернулась и увидела наблюдавшего за мной Уитерса. — Извини, не хотел подкрадываться. Занята?

Я жестом показала на Жермен, которая приподняла лапу в пробной попытке, явно высчитывая оптимальный угол орошения столба, но сочла его неудачным, опустила лапу и пошла дальше.

— Не совсем. Жду, когда она «сделает свои дела».

Он улыбнулся, и мы вместе пошли к следующему фонарю.

— Я подумал, что ты, возможно, хочешь узнать новости, — сказал он.

— Хочу, но… — Я остановилась. — Почему ты мне все это рассказываешь? То ты меня в упор не замечаешь, а теперь…

— Да, я был неправ, прости… — Он взъерошил волосы и от этого стал, чтоб его, еще привлекательнее. — Мне надо все с кем-то обсуждать. Раньше я это делал со своим боссом или еще с кем-то постарше, но здесь никого нет. Большую часть времени я самый старший по званию в участке, разве что ехать в Барнстапл. И поговорить, по сути, не с кем.

Он, должно быть, холост. Мама была бы в восторге, услышав это. Мне-то, разумеется, совершенно все равно.

— Тогда выкладывай.

Мы пошли дальше. Жермен трусила впереди, вытягивая поводок из рулетки.

— Я сходил к Роджеру и Полин Лейти, — сказал Уитерс. — Сообщил им плохие новости.

— Полин вернулась? Как она это восприняла?

— Она совершенно подавлена, конечно. Мне показалось, она искренне верила, что он уехал обратно в Оксфордшир.

— А как Роджер? Ты получил ордер на обыск гаража?

— Нет, не стал. Я не хочу, чтобы он догадался, будто мы что-то заподозрили. — Он вздохнул. — Если мы вообще что-то заподозрили. Я уже сам не знаю, что думать. Я расспросил его, что произошло, когда Крэйг уехал, во сколько он отправился, был ли он сам за рулем, каким маршрутом поехал, упоминал ли, что собирался к кому-то заехать.

— И?

Жермен навострила уши — на нашу улицу свернул еще один собачник: я узнала одного из наших соседей с пожилым лабрадором. Пес обычно яростно лаял, если кто-нибудь проходил мимо их участка, но стоило свернуть по дорожке к дому — немедленно затихал и даже слегка смущался, будто забывал, что он вообще должен делать дальше.

— Он сообщил, что Крэйг уехал в субботу, пока они в отеле ждали начала свадьбы. Полин очень расстроилась, потому что он ушел, даже не попрощавшись: просто оставил записку, которую они нашли в субботу днем, когда вернулись домой. Я спросил, сохранилась ли записка, но Роджер сказал — нет, он выбросил ее, пока Полин не увидела, потому что она и так уже была расстроена. — Он вопросительно посмотрел на меня. — Ты этому веришь?

— Ни капли, но ведь не у всех же складываются отношения с родителями, правда? — заметила я. — Они поссорились?

— Полин сказала — нет, но Роджер признал, что они повздорили накануне вечером.

— Из-за чего?

— Из-за того, что он пожаловал на свадьбу без приглашения.

Я коротко усмехнулась:

— А вот в пятницу, когда они вместе пришли на вечеринке, его ничуть не смутило, что Крэйга не приглашали. Тони было ужасно неловко, и Шерил тоже явно была не в восторге. Даже мне было очевидно, как им обоим не по себе, но Роджеру это показалось забавным. То есть он, по сути, сказал, что, насколько ему известно, Крэйг уехал домой и в субботу днем все было в порядке?

— Не совсем. Он сообщил, что машина Крэйга не заводилась, и он ее оставил.

— Ага, как же.

— Я спросил Роджера, как Крэйг собирался добраться домой без машины и обходиться без нее в Оксфордшире, но он ответил, что обещал отдать ее в ремонт и что Крэйг часто ездил автостопом, так что, вероятно, собирался добраться так до Эксетера, а потом сесть на поезд.

— То есть намекают, что он сел не в ту машину?

Уитерс кивнул.

— Не поверю ни на мгновение. Но мне также не верится, что Роджер убил его и потом сбросил тело в болото.

— Но он был на болотах. Желтый кресто-что-то, цветок, это доказывает.

— Но у нас нет этой крестовидки гладкой. К тому же я не мог ничего проверить: его машины там не было.

— Правильно, она в мастерской на Гилл-стрит. Я сегодня отвозила туда свой фургон, и она там стояла. Очевидно, у нее протекает шланг.

Уитерс улыбнулся:

— Значит, ты была права насчет пятна? К сожалению, криминалисты не сфотографировали место на обочине, только забор, за который зацепилась рубашка Крэйга.

— Тьфу ты!

— Вот именно.

Мы дошли до конца дороги. Жермен задрала лапу и занялась делом, а мы деликатно отвернулись. Уитерс посмотрел на меня:

— Я действительно верю тебе насчет пятна на обочине и того, что его могла оставить машина Роджера. Даже насчет растения верю. И если ты помнишь, когда мы навещали его в воскресенье, Роджер сказал, что Крэйг уехал тем утром. Значит, он либо лгал тогда, либо лжет сейчас. Но ничто из этого не доказывает, что он совершил что-либо противозаконное. У него все еще нет мотива убивать Мел или Крэйга. А что насчет Шерил? Если с ней что-то случилось, какой у него мотив там? Как ты сама сказала раньше, от этого брака он выигрывал больше, чем от его расстройства, даже если он недолюбливал Тони. Раз у него были планы на «Пенхалигонс», кто лучше Шерил смог бы повлиять на владельцев? Есть только один человек, у которого на самом деле был и мотив, и возможность для всего этого.

Перейти на страницу:

Литч Фиона читать все книги автора по порядку

Литч Фиона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы отзывы

Отзывы читателей о книге Чисто английские убийства. Смерть накануне свадьбы, автор: Литч Фиона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*