Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ГЛАВА 37

Карузо и Монтекристо вернулись в зал ресторана. Гости, разгневанные тем, что их держали взаперти, ничего не объяснив, набросились на инспектора с вопросами и жалобами. Хриплые голоса наложились друг на друга, и гул превратился в рев. Кармен Маццалупо почти визжала в истерике:

— Мы в опасности? Убийца все еще здесь?

Полицейский поднял руку, требуя тишины.

— Успокойтесь. Пока вы остаетесь здесь вместе с капитаном, никто из вас не пострадает. — Голос его был уверенным, а взгляд — цепким, готовым считать любой разоблачающий сигнал в их глазах.

— А Галеаццо? — нервно спросил Джанроберто Польпичелла. — Он был убит или нет?

Карузо ответил уклончиво:

— Причину смерти еще предстоит установить.

Монтекристо, стоя в стороне, наблюдал за тем, что выражали лица этих людей: боль на лицах жены и дочери Галеаццо, волнение среди сотрудников издательского дома, паника Мишеля Анастазии, владельца корабля, всегда невозмутимое ледяное спокойствие на лице Далилы Моро и странная меланхолия у Клаудио Криппы. Однако ни у кого не обнаружилось явных признаков вины — даже у Этторе Кристалло и у Симоне Ронкони, которые молчали, но их позы выдавали сильное напряжение.

— Я могу вам сказать, — продолжил Карузо, — что мы нашли рядом с телом Галеаццо некоторые странные предметы. — Он достал из платка «Ругер» двадцать второго калибра. — Вот это, например. Кто-нибудь узнает этот пистолет?

Весь зал, казалось, затаил дыхание. Мятые льняные скатерти, покрытые крошками, пустые стаканы и грязные тарелки все еще напоминали о вчерашнем ужине — у официантов не было возможности убрать со столов и навести порядок; тусклый свет лишь подчеркивал витавшую в воздухе нервозность. Время от времени, когда особо сильная волна заставляла корабль накрениться и подпрыгнуть, приборы на столах и большие люстры с подвесками позвякивали.

— Кому он принадлежит? — спросил капитан Раффаэле Васто.

— Мы не знаем этого наверняка, — ответил Карузо. — Мы нашли его в сумке Галеаццо. Кто-нибудь из вас знал, что у него есть оружие?

Жена и дочь в смятении покачали головами. Валентина всхлипнула:

— Мне это кажется невозможным. Папа ненавидел оружие.

— Для чего ему было носить с собой пистолет? — взорвался Польпичелла. — Аристид был самым безобидным человеком на свете. Ясно, что пистолет не его.

— Может быть, — ответил Карузо. А затем продолжил вкрадчиво: — А что, если он обзавелся им, так как боялся, что кто-то хочет причинить ему вред?

Тишина.

В этот момент элегантный помощник писателя взял слово:

— Меня зовут Клаудио Криппа, я личный ассистент Аристида. И я ни разу не видел его с пистолетом за те десять лет, что проработал с ним бок о бок. Он был совершенно не таким, поверьте мне.

— А у вас никогда не возникало ощущения, будто он боится за свою жизнь? — спросил Карузо. — Галеаццо когда-нибудь говорил что-нибудь подобное?

Криппа покачал головой:

— Нет, никогда.

— А вы уверены, что он настоящий? — вмешался Этторе Кристалло, актер.

Монтекристо с трудом сдержал улыбку.

— Мне кажется, что они воспринимают тебя не слишком всерьез, Карузо.

Инспектор испепелил Кристалло взглядом:

— Я делаю эту работу вот уже тридцать лет — я в состоянии отличить настоящее оружие от пугача.

Капитан Васто подошел с двумя рациями.

— Хотите, я положу его под замок? — спросил он, указывая на «Ругер».

— Нет, он будет у меня, — ответил Карузо, отдавая разряженный пистолет Монтекристо. — Отнеси его в мою каюту и закрой дверь на ключ, пожалуйста. При первой возможности я передам его кому следует для проверки.

Марцио кивнул и удалился, провожаемый взглядами присутствующих.

— Можно мне таблетку от головной боли? — обратился инспектор к официантке, которая тут же побежала искать ее. — А сейчас, — вновь заговорил полицейский, — постараемся прояснить, что же произошло вчера. После ссоры с Монтекристо Галеаццо встал и ушел, мы все это видели. Жена и дочь последовали за ним, правильно?

Валентина и Елена кивнули.

— Куда он пошел?

— В бар, — ответила Елена. — Он попросил бутылку коньяка и бокал.

— Бутылка была запечатана?

— Думаю, да, — сказала Валентина, и мать подтвердила это кивком головы.

— Дальше?

— Мы пытались с ним поговорить, но он был слишком взвинчен. Он выпил бокал и велел нам оставить его в покое. Он хотел писать и отправился в библиотеку.

— Значит, вы были последними, кто его видел?

— Возможно, — ответила Валентина. — Не знаю… Когда я зашла в библиотеку, он уже сидел за письменным столом, готовый писать. Я спросила его, не лучше ли отложить работу хотя бы на эту ночь, но он был непреклонен. Он сказал мне не волноваться. Поэтому я вышла и вернулась в каюту к маме. Я и представить себе не могла, что… Бедный папа.

— Кто-нибудь еще его видел?

— Я, — сказал Польпичелла. — Я зашел к нему, чтобы извиниться. Но он и от меня быстро отделался, заявив, что ему непременно нужно закончить главу. Он казался очень сердитым.

— Хорошо. Остальные?

Поднялась дрожащая рука — Марина Бентивольо.

— Я. Я заходила его проведать.

Карузо заметил вспышку ненависти в глазах Елены Сабины — она была адресована Марине.

— Во сколько?

— Был почти час.

— Отлично. Кто-нибудь еще?

Все покачали головами.

— Синьора Бентивольо, пройдите, пожалуйста, со мной. Нам нужно поговорить.

Женщина неохотно поднялась.

Остальные проводили ее подозрительными взглядами, пока она удалялась в сопровождении полицейского.

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - i_005.jpg

ГЛАВА 38

Карузо велел бариста приготовить им два кофе и затем оставить их наедине. В зале стояла тишина, нарушаемая только глухим гудением холодильников и позвякиванием чашечек, поставленных на поднос.

— Скажите мне правду: Аристида убили? — спросила Марина Бентивольо голосом, срывающимся от скорби, которая показалась полицейскому искренней.

Инспектор помедлил: он проглотил две таблетки от головной боли, запив их стаканом воды, потом сделал два маленьких глотка кофе.

— Думаю, да. Я бы сказал, весьма вероятно, что его отравили.

Женщина вытерла влажные от слез глаза и прошептала:

— Невозможно, не могу в это поверить… Ведь у меня, признаюсь, было ощущение, что случится нечто плохое. Я надеялась, что ошибаюсь, но…

— Почему у вас было такое предчувствие?

Женщина опустила глаза.

Карузо понял, что она была не готова говорить, и он не хотел давить на нее, не рискуя настроить ее против себя, чтобы она не замкнулась в непробиваемом молчании.

— Вы любили Аристида? — попробовал он мягче.

Марина кивнула, и грустная улыбка тронула ее губы.

— Простите, что спрашиваю, но это моя работа: вы были любовниками?

Профессор резко подняла взгляд и смущенно посмотрела на полицейского.

— Полагаю, ваши глаза ответили за вас, — произнес Карузо спокойно. — Видите ли, ваша роль в этом круизе была мне не совсем ясна. Ну а теперь я понимаю…

— На самом деле мы были любовниками давным-давно, много лет назад. А сейчас… Думаю, что мы остались добрыми друзьями. По крайней мере, он для меня был другом. Аристид это знал. Так же, как я знала, что он все еще влюблен в меня. Но он всегда оставался порядочным человеком, уважал мою личную жизнь, мою семью. В этом он был настоящим джентльменом.

— Как думаете, его жена знала о вас?

— Не знаю. Кажется, Аристида это не волновало.

— Как это так?

— Думаю, он разлюбил Елену много лет назад. Он оставался с ней ради дочери, конечно. Но прежде всего потому, что c Еленой было надежно: она занималась всеми практическими аспектами его жизни. Скажем прямо, без нее он бы пропал.

Карузо внезапно сменил тему, сбив ее с толку:

— Когда вы вчера зашли в библиотеку, каким он был?

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*