Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Корнуэлл Бернард. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Шпионские детективы / Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ты не оказалась бы.

– Легко! Просто замени убитую на Лесли Ховард. Или Алисию Вэйн. Или на Лидию. Вокруг тебя вечно толпа красоток, – заводилась Маргарет все больше. – Мотив налицо.

Зачем он ей перечит, еще ведь ничего не доказано. Даже факт, что это убийство. Почему он даже теорий не строит, а сразу с места в карьер…

– Пойми, Марджи, после скандала с ограблениями СМИ пристально наблюдают за каждым действием полиции и прокуратуры. Мы просто обязаны предъявить подозреваемого. На Эллу сейчас не укажет пальцем только слепой. Представляешь, какие статьи выйдут, если следователь закроет глаза на улики против девушки собственного брата?

– Ты забыл – подставной девушки. Оба вы красавчики… Но, Гарри, послушай… да, она угрожала Лидии и поссорилась с ней. Да, вот ее блестка. Она напилась с отчаяния, что Себ ее прокатил в очередной раз, и была сама не своя… Но мы ведь ее знаем, мы понимаем, что…

– Напилась, значит? – нахмурился Гарольд. – Тем хуже для нее…

Мардж вспыхнула и отступила.

– Перестань уже! Ты еще не провел расследования, а сразу за решетку спрятать хочешь… Нельзя так легко перечеркивать чужую жизнь. Ничто не может быть очевидно. Кто ты – Господь Бог, чтобы все видеть?! Это жизнь человека, представь, какой отпечаток на репутации студентки оставит твое необоснованное обвинение, как это скажется на неокрепшей психике…

– Линда – сестра Рене, подруги моего детства, пойми.

– И после этого ты говоришь о привязанностях?!

Они сверлили друг друга взглядами. Как она не понимает? Как он не понимает?!

– Я всего лишь спросил, где она, – почти примирительно выговорил Кингстон – чересчур отчетливо.

– То есть, ты не собираешься ее арестовывать? – с саркастичной улыбкой посмотрела на него Маргарет. – И можешь мне в этом поклясться?

– Я не обязан тебе ни в чем клясться! – взорвался Гарольд. – Я просто делаю свою работу!

Маргарет стиснула кулаки. Еще немного – и она и вправду бросилась бы в атаку.

На счастье, сквозь толпу протолкался Брент Финчли.

– Всем привет, давно не виделись, – проворковал сыщик, но оценил ситуацию и, подобравшись спросил: – Что у вас тут?

Маргарет без слов глянула на Гарольда еще раз, затем отвернулась и вышла.

У подножия лестницы она присела на ступени, расшнуровала ботильоны и оставила их на полу. Босиком прошлепала через зал и растворилась в холодной декабрьской ночи.

Ей здесь не место.

Хотелось рыдать.

Возле светящегося фонтана она беспомощно огляделась. Обняла себя за плечи – только теперь заметила, как холодно, а пальто так и осталось у Гарри в машине.

Гарри… Мардж опустилась на ступеньки. Это было так не похоже на их обычные ссоры. Здесь… все было иначе. Безусловные нормы морали по умолчанию для нее стояли выше всего, и казалось, так у всех. Кингстон просто притворяется со своим минимализмом, престижем и прочим. Но теперь… вместо того, чтобы бороться за правду, Кингстон беспокоится за имя прокуратуры в глазах СМИ и готов обвинить невиновного.

Тот Кингстон, за которого она почти собралась замуж! Да лучше бы пекла печенья у Кэрри и они подгорали, но… этого бы она не знала.

Сзади раздались шаги. Маргарет вздрогнула.

А ведь кто-то приложил Линду затылком и оставил на шее страшный след. Кстати, шея… Что-то тут не так. Откуда след? Зачем душить, если затылком приложили?

– Золушка все же сбежала? – донесся до ее слуха ехидный голос Брука.

Девушка внутренне простонала. Ну, почему… почему Гарри не мог оставить все и прийти вместо него, это было бы куда правильнее…

Маргарет обернулась и досадливо поморщилась от того, как стрельнуло в шее.

Алекс Брук красноречиво покачивал ее голубыми «башмачками» в воздухе.

Фигляр. Это не его дело.

– Отдайте! – сорвалась Маргарет с места, протянув руку.

Как же холодно! О чем она думала?

Но Алекс не отдал ей ботильоны и отступил на ступеньку назад, став еще выше.

– А ведь простудитесь. И платье испортите.

– Вам-то что?

– Вы ведь не согласны, что это ваша подруга кокнула Линду Грейсон? – поинтересовался Брук. – Могу помочь, если хотите. Хал не из торопливых, но зато уж коль нашел гипотезу – не переубедишь. К тому же студентка сбежала, что шансов ей не добавляет. Элла Лоуренс, не так ли? Я навел кое-какие справки… Лоуренсы, оказывается, причастны к катастрофе, в которой погиб отец Рене и Линды.

Маргарет покачнулась от тяжести услышанной новости.

– Ч-что?.. – только и смогла вымолвить она, отшатнувшись от пожелавшего поддержать ее Брука.

– Автокатастрофа четыре года назад. Водитель дальнобойщика был наказан за халатность, а Дейвид Грейсон погиб. Водителя отмазали Лоуренсы – он работал на них.

Маргарет замерла – ей казалось, что сейчас, как в балладе о Роланде, они «выпадут на землю».

– Но, даже если и так, какая… связь? Зачем Элле убивать Линду, это же абсурд. Наоборот было бы логичнее…

– Они могли бороться, и так вышло, – пожал Брук плечами. – В любом случае, это совпадение тут не на пользу.

Как ни хотелось это признавать, но он был прав. Узнай об этом Гарри… он еще с большим удовольствием даст журналистам историю про Эллу. Проклятие, допустить такое будет верхом несправедливости! Маргарет сжала кулаки и с подозрением уточнила:

– А вам зачем помогать мне? Вы ведь друг Рене.

Брук пожал плечами и засунул руки в карманы.

– Ради интереса. С Халом всегда было интересно соревноваться.

Маргарет захотелось плюнуть от презрения. Точно, с садиком она не ошиблась. Одинаковые: напыщенные, о чувствах и привязанности даже и не думают.

Она подошла молча и выдернула из его руки ботильоны.

– Довезите меня до города. И хватит с вас.

Она чувствовала себя последней мерзавкой, так пользуясь людьми, но и оставаться не могла: ей нужно было подумать.

В Пейсли все так же мелко моросило. Словно сказка о чудесном замке с принцами и фонариками вдруг лопнула, как воздушный шарик, привиделась, как утренний сон, и вот ее больше нет. Остались только мокрые замерзшие ноги с протертыми в дыры колготками, упакованные в жмущие ботильоны да озябшие плечи, не согревшиеся даже на сиденье с подогревом. Холод жег изнутри.

– Здесь, – приказала Маргарет Бруку, хранившему мрачное молчание. – Остановите.

– И не подумаю, – качнул тот головой едва ли не серьезно, хотя в глазах у него плясали чертики.

– А я бы советовала, – пожала плечами Мардж. – У меня муж лучшей подруги в полиции работает. Может, в тюрьму вас засадить он и не сможет за похищение, но карьеру испортит, гарантирую. Пусть он сейчас и несколько занят, но чуть позже примчится.

Алекс Брук хохотнул с невеселым кряком и затормозил у автобусной остановки.

– Опасно же, – привел он довод. – Поздно.

– Поверьте, – усмехнулась Маргарет, взявшись за дверную ручку, – я свой райончик знаю. Не так уж и поздно, автобусы еще ходят.

– Однако…

– Не понимаю – неужели до вас все еще не дошло, что вам надеяться не на что?! – всплеснула руками Маргарет в искреннем недоумении.

Брук поднял брови и спросил шутливо.

– Как же не на что?! Разве может быть момент лучше – между Золушкой и принцем случился раскол.

И про Золушку как-то понял. Гад. Маргарет вскинула подбородок.

– Раскол – не раскол, но Золушки так просто не сдаются. Для меня решение быть вместе – серьезное, оно мне дорогого стоило, и просто так отменять его я не собираюсь. Попытайтесь понять, даже если это для вас сложно.

– По-твоему, – вдруг рассердился Брук и хлопнул по рулю в сердцах, – то, что там случилось – просто так?

Конечно, не просто так. Фундаментальное расхождение взглядов – вот как это называется. Сердце защемило, когда Маргарет признала глухо:

– Не просто так. Но обсуждать я это буду не с вами.

– Возьмите хоть мой пиджак. Холодно.

Уставшая сопротивляться, Маргарет кивнула, взяла его торопливо, и вышла поскорее из обманчивого своим комфортом тепла салона вражеского автомобиля. Как по заказу, мигнул фарами автобус.

Перейти на страницу:

Корнуэлл Бернард читать все книги автора по порядку

Корнуэлл Бернард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Корнуэлл Бернард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*