Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Полицейские детективы » Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса

Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса

Тут можно читать бесплатно Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса. Жанр: Полицейские детективы / Криминальные детективы / Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Ты говорила, любишь изучать историю?

– Скорее, я люблю истории. Ты знал, что монахов в Греции отлучали от церкви?

– Конечно нет.

– Там была смешная заварушка. И вот именно такие я и люблю. Битва при Карансебеше. Жанна д’Арк. Генрих Восьмой.

– Забавный взгляд… у тебя забавный взгляд на все. Я еще не встречал таких девушек, как ты, Уна.

Это была минутка романтики в пять утра? От неловкости я даже заерзала в кресле. Если бы мне платили пенни каждый раз, когда мужчины говорили подобные фразы, я бы купила себе новые сережки. Правда, пришлось бы долго пересчитывать мелочь. Черт, думала, Рэй выше этого.

– Ты чаще всего легкомысленна, – продолжил он, – и при этом относишься серьезно ко всему, к чему бы ни прикоснулась. Тебе плевать на карьеру, но делаешь ты больше многих. Любишь истории и заварушки, но при этом досконально знаешь подробности важных событий.

Он пристально посмотрел мне в глаза и перестал играть.

– Ты шутишь над тем, что придется соблазнять дедушку. И я пытаюсь понять: в этот раз твой парадокс сработает? Ты сделаешь то, что необходимо?

– Мне хорошо платят, – поджала губы я. – А это накладывает… обязательства.

– Все еще не ответ.

Что ж, я была полной дурой, раз посчитала его действия романтикой. Рэй даже сейчас оставался тем, кем он был: хитрым, расчетливым и эгоистичным мудилой. Хотя именно таким он мне и нравился. Поднявшись, я направилась к выходу и задержалась только у самой двери. Молчание между нами, надеюсь, было достаточно громким.

– Да, я сделаю то, что необходимо, мистер Блэк, – бросила я у выхода. – Полагаю, после этого не будет смысла в моей работе в «Рид солюшнс»?

Он догнал меня только на кухне, где я уже успела поставить чайник и достать молоко.

– Что ты имеешь в виду? – раздался в предрассветной тишине голос, который можно было с некоторой натяжкой назвать встревоженным. – Кто мешает тебе остаться?

– Обстоятельства, – развернулась я и подняла руку. – Изначально я устраивалась в компанию как корпоративная шпионка.

Разогнув большой палец, начала считать аргументы.

– Моя квалификация, навыки, опыт работы – все подделка, – за ним последовал указательный, – так что я даже не аналитик. Ты вычислил меня, но на этом мы не закончили, а просто расширили должность, и я начала сливать ту информацию, которую ты хотел.

В воздухе было три пальца.

– Теперь я нужна тебе как соблазнительница, но это разовая работа.

Я разогнула четвертый палец и опустила руку.

– Ты раскрыл нашу схему Эрику, и как в корпоративной шпионке во мне исчез смысл. А когда вопрос с Чарльзом Уотерби решится, тебе тоже не будет нужен неквалифицированный аналитик. Получается, на этом мы сможем завершить наше сотрудничество.

– Я не говорил, что ты должна будешь уйти, – нахмурился Рэй.

– А зачем? Все и так довольно очевидно.

В уголках глаз скопились слезы, но я отказывалась их выпускать. С каких пор мне вообще стала важна… работа?! Никогда ее не хотела, более того – избегала любых предложений. И сейчас не должно быть так обидно, ведь Эрик обещал помочь с новыми проектами. Хотя я не знала наверняка, говорил ли он всерьез.

– Все в порядке, «Тиндер» меня не увольнял. – Я отвернулась к столешнице и потянулась к чайнику.

Секундное движение сзади – и одна рука Рэя накрыла мою на полпути, пока вторая обхватывала меня за талию.

– Ничего не очевидно, – хрипло проговорил он. – Не понимаю, зачем уходить. Если мы сможем спасти компанию, тебе всегда будет в ней место.

– Которое я буду зря занимать? – усмехнулась я. – Какой смысл?

– Все, что ты делаешь, не зря. Не понимаю, с чего взяла, но ты вообще-то неплохой аналитик.

– Ты правишь все мои отчеты.

– Правил. Пока ты не научилась.

Рэй развернул меня к себе и серьезно и прямолинейно посмотрел мне в глаза. В пронзительном, добирающемся до самых глубин моих чувств взгляде была спокойная решимость.

– Ты отлично справляешься с обязанностями, Уна. И если захочешь, сможешь продолжить карьеру у меня. Не поверю, что тебе настолько интересна роль аферистки, чтобы оставить все то, что ты успела наработать.

Это звучало как уверенное предложение. Почему-то казалось, что оно касается не только компании, но и всего… чем мы здесь занимались.

Рэй прижался губами к моему лбу и застыл так на несколько долгих и приятных секунд.

– Не сдавайся рано, ты успела пошатнуть еще не все наши отделы, – неожиданно искренне улыбнулся он.

Глава 7. Гребаная ссора

Я не опоздала по единственной причине: так боялась неловкого разговора с Фелисити об этом, что вытащила Рэя из дома слишком рано. Он-то не противился – этот парень был жутким трудоголиком, – но что укусило меня?

Было ли у меня самой объяснение? Нет. Просто придавило беспричинной тревогой, и, скорее всего, это состояние я подцепила у Рэя. Все еще лучше гонореи, но видеть, как он, теперь уже такой спокойный, уходит к себе в кабинет, понимая, что я осталась один на один с чувствами, к которым не привыкла, оказалось неприятным.

К моменту, когда Гаурав и Хэмиш зашли в офис, мы с Фелисити – еще одна ранняя пташка – успели обменяться короткими взглядами.

– Ты здесь? – удивился Гаурав. – Я думал, из-за Сонмайер тебя уволили.

– А я не думал, – бросил телефон на стол Хэмиш. – Я был абсолютно в этом уверен.

– Зря надеялись, – отмахнулась я. – Говорила же, мы не нарушили ни одного правила корпоративного кодекса.

– Ты это все выходные Блэку объясняла?

– Милый, ты что, ревнуешь?

Я надула губы и захлопала ресницами, глядя на Хэмиша. Он скорчил такую гримасу, будто его затошнило, хотя не так уж давно были те времена, когда он планировал меня трахнуть.

– Поверь, сердце мое, – произнесла я самым сахарным из голосов, – я по-своему верна вам обоим, и тебе, и Гаву.

– То есть ты не спишь только с нами? – приподнял брови Хэмиш. – Это несправедливо.

– А я знала, что Уну не уволили, – выросла за его плечом Фелисити, чтобы снять растущее напряжение, – и не удивилась.

– Тебе Блэк отчитывается, что ли? – спросил Гаурав.

– Нет, но эйчары не присылали документы на ее увольнение. Хотя Блэк звонил мне в пятницу, и это был очень неприятный разговор.

– Дай угадаю, теперь такой же будет у нас? – уточнила я.

– Еще чего, пошел он… Но да, следующий арест вы смотрите где-нибудь на фуд-корте.

Черт! Камера висела прямо над нами, а Рэй и без того был на пределе. Не хотелось бы сейчас накалять обстановку…

– Звук, – аккуратно мотнула головой наверх я.

– Не беспокойся, я не говорю вслух ничего, что не могу повторить в лицо, – с царственным достоинством ответила Фелисити. – Но все же попрошу вас на этой неделе быть умничками.

– Вещаешь как руководитель, – заметил Хэмиш.

– Вот, уже не умничка. Минус балл. А для того, кто наберет к пятнице десять баллов, с меня обед.

Что ей сказал Рэй? Во взгляде Фелисити и так вдруг появилось что-то вроде ответственности за нас, от которой она раньше бежала, а теперь еще и эти приемчики?

Во мне проснулся дух соревновательности, тут же заявивший, что к пятнице все баллы должны быть моими. И уж точно не Хэмишу и Гаураву побеждать меня в этом конкурсе.

У нас в кабинете есть лишь одна умничка. Королева умничек Уна Боннер.

– Обед не стоит того, лучше давай ужин, – вдруг предложил Гаурав. – Хэм, назови любой ресторан, куда ходят твои собратья.

Шотландский баронет Хэмиш Ливингстон тут же закатил глаза. Он ненавидел напоминания о своем особенном статусе среди нас, крестьян.

– Пусть будет «Аннабельс».

– Не подойдет, членская карточка есть только у тебя. Что насчет… – Гаурав задумчиво нахмурился. – «Сити Соул»? Слышал, там тоже дорого.

– И пускают кого попало, – кивнул Хэмиш.

– А мы как раз кто попало и есть, – понимающе улыбнулась Фелисити. – Хорошо, кто наберет десять баллов, за того я плачу в «Сити Соул».

Перейти на страницу:

Валдес-Родригес Алиса читать все книги автора по порядку

Валдес-Родригес Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ), автор: Валдес-Родригес Алиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*