Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ) - Валдес-Родригес Алиса
А как же насчет Никласа Роттмана?
Человек, вызывающий неприязнь одним своим существованием, да, – но ведь Хайнлайн не делал попыток причинить ему вред. Наоборот, он даже пытался удержать его от необдуманного шага, предостерег от спуска в затопленный подвал. Удержать не сумел. А когда понял, что Роттман еще жив, было уже поздно. Но и тут не злоба, не умысел, а лишь трагическая, слепая неосмотрительность.
Оставался еще один.
Господин Пайзель.
Единственный, чья смерть принесла Хайнлайну пусть косвенную, но все же выгоду. Это звучало чудовищно, невыносимо. И все же от этого не отвертеться. Мог ли он сознательно оставить отравленный паштет на виду? Более того – мог ли он даже предложить его Пайзелю? Для стороннего наблюдателя такая версия казалась бы вполне правдоподобной. Доказать обратное – задача почти невыполнимая.
Но, по правде говоря, не так уж это и важно.
Месть, убийство, несчастный случай – все это были лишь слова, сухие юридические определения, не меняющие сути. А суть была проста: он, Норберт Хайнлайн, остался один на один с собственной виной. С виной, давящей на плечи, согбенные под ее непомерным грузом.
Он был виновен. Виновен в смерти трех человек. И, разумеется, собаки.
Дорогая Лупита!
Я всей душой надеюсь, что крыша вашей школы вскоре будет приведена в порядок и ты сможешь продолжить свои занятия, не страшась ни солнца, ни дождя.
Возможно, тебе уже приходилось слышать имя Иоганна Вольфганга фон Гёте – а если нет, уверяю тебя, учителя вскоре откроют тебе этого великого немецкого поэта. В его, пожалуй, главном произведении – в «Фаусте» – говорится о силе, что…
«Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» [277].
В темные часы – а особо сейчас – я невольно задаюсь вопросом: не наоборот ли обстоит дело в моем случае?
Да, я был – и остаюсь – тем, кто желает добра. Но не стал ли я тем, кто на деле творит лишь зло?
Но довольно о грустном. И ты, дорогая Лупита, познаешь со временем горечь сомнений. И все же помни: за каждой ночью наступает утро. Никогда не теряй дерзновенности.
Твой всегда любящий, папа Норберт
P. S. Только что Марвин сообщил мне радостную новость, что немного скрасила этот тяжелый час!
P. P. S. Он, разумеется, как всегда, передает тебе сердечный привет.
Глава 35
– Я так и знал! – воскликнул Хайнлайн и обхватил юношу за плечи. – Что бы я без тебя делал, волшебник ты мой, мастер на все руки!
Марвин смущенно вертел в пальцах крестовую отвертку. Он только что установил два новых вентилятора и заменил плату в системе управления. Вентиляция снова работала – пока лишь на самом слабом уровне, но все же работала. В этом доме хорошие вести стали редкостью, и потому Хайнлайн наслаждался ими с почти детским восторгом.
– «Топор в хозяйстве избавит от плотника», – пошутил он поговоркой, дружелюбно толкнув Марвина локтем. – Ну что, убери-ка теперь свое орудие труда, а потом… – Замолк, указав на нагрудный карман юноши. – Кажется, у тебя тут что-то протекло.
Марвин склонил голову, заметил темное пятно чернил и побледнел. Хотя перьевыми ручками он никогда не пользовался, неизменно следил за тем, чтобы три их корпуса торчали из кармана на одинаковом расстоянии – будто выверенные линейкой.
– Переоденься-ка, – сказал Хайнлайн, покачав головой с притворным упреком. – Что подумают клиенты?
Впрочем, если не брать во внимание неутомимую госпожу Дальмайер, клиентов с утра по лавке ходило меньше полудюжины. И вот теперь, в тягучий, изнывающий от жары поздний полдень, лишь один-единственный гость с короткой бородкой продолжал сидеть за столиком у окна.
Марвин сорвал с себя рабочий халат с такой поспешностью, будто тот оказался заражен радиацией, и кинулся к своему шкафчику.
– Не спеши, – усмехнулся Хайнлайн, наблюдая за ним. – Это не так уж важно.
Парень, уже сняв новый халат с вешалки, посмотрел на него с недоумением. В мире Марвина, подчиненном строгим математическим законам, не было места для шуток, иронии или двусмысленностей. Как у каждой цифры существовала лишь одна правильная позиция, так и каждому слову полагалось иметь единственное, точное значение.
В этот момент раздался звон дверного колокольчика: крепко сбитый блондин покинул лавку. Хайнлайн прошел сквозь створчатую дверь в торговый зал, собрал со столика посуду и вытер мраморную круглую столешницу. Новый молчаливый завсегдатай, словно по негласному соглашению, занял то же место, где некогда восседал Адам Морлок. Заказывал он всего лишь кофе с молоком, так что счет его был невелик, но расплачивался тем же самым жестом: аккуратно складывая банкноту и прижимая ее солонкой.
День выдался душный – воздух словно повис тяжелой вязкой завесой. Ожидать наплыва посетителей не приходилось. Передав лавку Марвину, Хайнлайн сел за руль своего старого «Рено» и направился в сторону новостроек.
Автомобиль отжил свои лучшие времена. Порожки покрыл ржавый налет, рекламная наклейка на капоте (ДЕЛИКАТЕСЫ ХАЙНЛАЙНА – ТРАДИЦИЯ И ВКУС С 1922 ГОДА) давно уж выцвела. Однако благодаря Марвину внутренность машины сохраняла образцовый порядок: коврики были вычищены, панели протерты до блеска, ни пылинки, ни пятнышка. Только вот кондиционер давным-давно вышел из строя.
Хайнлайн ехал с открытыми окнами, и все же, когда он свернул к парковке перед торговым центром, спина его была покрыта испариной, а рубашка прилипла к телу. По эскалатору он поднялся на верхний этаж, в отдел электроники, и вскоре вернулся с зарядным устройством для планшета покойного Адама Морлока.
Хотя его «Рено» простоял на солнцепеке совсем недолго, салон успел прогреться до состояния миниатюрной парилки. Положив пластиковый пакет на соседнее сиденье, Хайнлайн чуть-чуть открыл окна – всего лишь на палец, не больше: насквозь промокший, он не хотел после холода кондиционированных залов получить еще и простуду. Простуда была последним, чего ему сейчас не хватало.
Поток машин грузно тянулся с черепашьей скоростью от одного светофора к другому. Над раскаленным асфальтом дрожало невидимое пламя воздуха, словно сам город в этом мареве рассыпался на волны и колебания. Хайнлайн свернул с главной улицы, пытаясь объехать пробку через закоулки старого города, но и там окольные пути оказались забиты стекающимися с работы автомобилями в час пик.
Старенький «Рено» ковылял за уборочной машиной, которая лениво пошевеливала щетками, как майский жук своими булавовидными усиками. Хайнлайн, нервно постукивая пальцами по стертому рулю, глянул вправо – и тут же узнал место: парковку, где он совсем недавно оставил «Мерседес» S-класса Адама Морлока. Прищурившись, вытянул шею, пытаясь отыскать знакомый силуэт машины, когда вдруг резкий окрик сбил его с мысли. Он вдавил тормоз в пол.
Перед самым его бампером, на расстоянии вытянутой руки, стояла девушка с пестро-фиолетовыми волосами. В ее лице, перекошенном яростью, читалось все: она вытаращила глаза и пронзительным голосом вопрошала, не выиграл ли Хайнлайн свои права в каком-нибудь проклятом лотерейном розыгрыше.
– Простите… – развел он беспомощно руками, стирая пот с воспаленных глаз, но миг спустя его взгляд вновь метнулся в сторону парковки. Тяжело вздохнув, Хайнлайн осторожно тронулся вперед.
Он припарковал небесно-голубой «Мерседес» Морлока под жалким тополем прямо возле контейнера для стекла. Контейнер не сдвинулся с места. Тополь тоже. Но автомобиля Адама Морлока не было. Он исчез.
Глава 36
Когда Хайнлайн вышел из своего «Рено» на пустыре, держа в руках покупки, рубашка его потемнела от пота, который струился изо всех пор его тела.
Марвин уже закрыл магазин и сидел перед ним со стаканом яблочного сока; предусмотрительный, как всегда, он прихватил с собой радионяню и положил ее рядом на скамейку. Кроме госпожи Глински из банка напротив, которая после работы купила упаковку греческого шалфея, больше никто не заглянул. Хайнлайн объяснил это необычайной жарой и отпустил Марвина домой.
Похожие книги на "Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20 (СИ)", Валдес-Родригес Алиса
Валдес-Родригес Алиса читать все книги автора по порядку
Валдес-Родригес Алиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.