Мертвые девочки не проболтаются - Ичасо Челси
Оглянувшись еще раз, он медленно выдыхает.
– Мистер Дэвис вызвал к себе в тренерскую пару ребят. Он сказал, что нам нужно заново пройти проверку на допинг, потому что с нашими результатами что-то не так.
– И что?
Грант скрещивает руки на груди.
– Если мое имя хоть когда-нибудь всплывет в этой истории, ты за это заплатишь.
Он скалится, как зверь, мне хочется от него бежать.
Вместо этого я выдавливаю из себя:
– Не всплывет. – Несмотря на его угрозы, Грант понимает, что многое зависит от меня. Даже если его не волнует карьера футболиста, его волнует мнение моей сестры. Так что деваться ему некуда. – Можешь мне все рассказать.
Крутя на запястье электронные часы, он краснеет.
– Я поделился с ребятами своей… – он опускает глаза на мои кроссовки. – Ну, тем материалом, что берется на анализ – чтобы пройти проверку на допинг. Мы сглупили. Должно быть, в лаборатории поняли, что мы все сдали один и тот же анализ.
– Ты поступил нечестно.
– Только чтобы помочь своим друзьям!
– Понятно, – говорю я, стараясь звучать безразлично.
Сдерживаюсь, чтобы не отметить, что, видимо, их с Саванной свела высшая сила. Идеальная пара жуликов.
– Мистер Дэвис заставил нас сразу же заново сдать анализы, – говорит Грант. – Только на этот раз все ходили в туалет по одному, а дверь охраняли. Результаты придут через несколько недель, поэтому ты нашла не все. – Он выглядывает из-за моей спины и смотрит на парковку. – Нам не следует говорить об этом здесь.
– Ладно, не будем. – Я разворачиваюсь и иду на парковку. – Мне без разницы где тебя слушать. Кто сядет за руль?
Достаю ключи из кармана, но, подняв голову, вижу Эбби. Я замираю на месте.
На противоположной стороне парковки ее вьющиеся рыжие волосы смотрятся ярким пятном.
– Эб… – я хочу ее окликнуть, но потом решаю, что лучше этого не делать. Облокотившись на дверцу черного грузовика, она смотрит в телефон.
Вообще-то она должна быть на собрании Школы выживания. Что-то определенно не так. Она оборачивается к окну грузовика и что-то говорит водителю. Скорее всего, Сэму. Выходит, на дополнительное занятие пригласили только половину кружка.
Или только меня?
Хочу подойти к ним и спросить, зачем Эбби вручила мне подозрительное приглашение на занятие, куда никто не пошел. Но за моей спиной, нервно постукивая ногой, все еще стоит Грант.
– Извини, – говорю я. – Итак? Куда едем?
– Нельзя, чтобы они нас видели вместе, – шепчет Грант, – если ты собираешься писать эту статью.
– Кто – «они»?
Грант чешет голову, затем кивает на грузовик Сэма.
– Другие члены Школы выживания?
– Эбби и Сэм не просто члены Школы выживания, – бормочет он. – Послушай, как я тебе уже сказал, я сам никогда ничего не принимал. Даже никогда не покупал. Но я видел, как другие парни – те, кому пришлось заново проходить проверку на допинг – покупали препараты. И этот нечесаный тип…
– Сэм, – догадываюсь я.
Грант бросает на меня взгляд, которым говорит: «Тихо!»
– Он ими барыжит, – говорит он, едва шевеля губами.
– Не может быть.
– Мне пора. – Он роется в карманах в поисках ключей. – И не пытайся со мной снова связаться по этому вопросу.
– Подожди минутку, – говорю я, но он уже ушел. Ну и ладно. На другой стороне парковки Сэм вылезает из грузовика и идет в сторону футбольных трибун, может, чтобы покурить. Интересно, пойдет ли за ним Эбби, но она забирается на переднее сиденье и захлопывает за собой дверцу.
Все очень и очень странно. Например, это приглашение на дополнительное занятие, которое, похоже, не проводится. Причем тут Эбби? Не знаю как, но мне удалось разговорить Гранта, словно я обладаю способностью к телепатии. И поэтому я чувствую, что, возможно, стану еще ближе к разгадке. Парень Эбби – дилер, так что на мои вопросы она точно даст ответы.
И вот она, прямо передо мной.
Глава 26
–О чем ты? Что значит: «Мне очень жаль»?
Но ответ на эти вопросы я знать не хочу.
Джейси снова тянет меня за руку.
Грант трет руками виски и отходит.
– После уроков я увидел Пайпер в тренерской. Выглядела она не очень. Если честно, я подумал, что она спятила. Она несла чушь. Говорила что-то про футбольный допинговый скандал.
Значит, Пайпер и вправду работала над статьей. Какая же я идиотка. В глубине души я знала, что в Школу выживания она вступила не потому, что ее внезапно потянуло к приключениям. А я лишь над ней посмеялась, и все.
Даже до контрольных по химии я была ужасной сестрой.
– Мистера Дэвиса там не было, – продолжает Грант. – Наверное, она что-то выискивала – просматривала папки с футбольными документами. Она нашла результаты рандомных допинг-тестов, но там были не все, включая мой. Поэтому, вспомнив все свои журналистские приемчики, она начала вытягивать из меня информацию.
Он пожимает плечами, будто этим дело и закончилось. Но мне хочется взять дугу, что валяется на земле, и выбить из него остальное.
– Что ты ей сказал?
Я хватаюсь за палатку, словно вот-вот упаду.
– Что мистер Дэвис заставил пару человек пройти повторную проверку на допинг, потому что мы… мы решили обойти систему.
– Обойти систему?
– Саванна, я ничего не принимал. Клянусь. Я лишь помог друзьям. Хотя это не сработало. Поэтому мистер Дэвис не стал отправлять результаты в Ассоциацию футбола. – Он прижимает костяшки пальцев к челюсти. – Может, они ему показались подозрительными – я не знаю. Я просто видел, что тренер готов нас защитить. Но это точно никак не связано с Пайпер.
– Связано, – удается произнести мне. Я думаю о диктофоне, который лежит в моем застегнутом кармане. Еще я думаю о скотче и веревке. – Я нашла волос Пайпер, прилипший к скотчу мистера Дэвиса.
– Что? – Грант качает головой.
– Это был длинный светлый вьющийся волос.
– У мистера Дэвиса жена блондинка, – отвечает Грант, лишая меня возможности привести следующий аргумент. – Они постоянно ходят в походы вместе. На первом собрании он нам об этом рассказывал.
Жена. Ну конечно, у мистера Дэвиса есть жена. Он упоминал ее и на первом уроке химии. Хотя я никогда не видела ее фотографию и не представляла ее. Думаю, при том количестве девочек, которые восхищаются мистером Дэвисом в школе, легко забыть, что он женат.
– Так что было после того, как ты рассказал Пайпер про допинг-пробы?
– Она… В общем, она шантажом вытянула из меня информацию. – Грант переводит взгляд на дальние горные вершины. – И я сообщил только то, что знал: имя дилера, у которого парни из нашей команды все покупали. – Он говорит тише, поэтому мне приходится подойти ближе, хотя этому сопротивляется каждый нерв в моем теле. – У меня не было выбора. Она в любом случае собиралась писать статью. Она сказала, что статья – ее единственный выход.
– А она попыталась связаться с дилером? – робко спрашивает Джейси.
– Не знаю, – отвечает Грант. – Но если Пайпер решила с ним поговорить, ей не надо было далеко ходить. Когда я уезжал, он был на парковке.
– Почему ты мне ничего не рассказал? – спрашиваю я.
– Потому что, Саванна! Я знал, что виноват, раз оставил ее! Я знал, что она не в себе. Что мне было делать? Сказать тебе, что видел ее перед тем, как она бросилась со скалы, что никому не позвонил и даже не попытался ее остановить?
– Да! Тогда, мы бы знали, что это была не попытка самоубийства! Она что-то сказала наркодилеру, и ее за это чуть не убили.
– Саванна, – говорит Грант, наклоняясь вперед, словно пытается меня схватить. – Я тебя уже просил быть тише.
– Мы сейчас у черта на куличках. Уверяю тебя: в этих горах наркодилер нас точно не услышит.
Грант чешет голову, проводит рукой по отросшей щетине, затем начинает глубоко дышать.
– Наркодилер не в городе, – произносит он так тихо, что я едва ли его слышу. Опустив руки, он оглядывается, заглядывает за палатку и наконец произносит. – Дилер – Сэм.
Похожие книги на "Мертвые девочки не проболтаются", Ичасо Челси
Ичасо Челси читать все книги автора по порядку
Ичасо Челси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.