Из архивов частного детектива Стейси Браун (СИ) - Гале Анна
- Думаю, нет.
- Вот именно. Распределительный щит с рубильниками - на стене. Он, конечно, закрыт на ключ, но ключ висит рядышком, на гвоздике.
- Погодите, погодите. Но все равно нужно знать, какой рубильник и куда повернуть. Поставьте меня перед этим щитом – я буду хлопать глазами и чесать в затылке.
- А я вам все объясню. И займет это у меня минут десять максимум, если вы совсем непроходимая тупица.
Стейси отодвинула пустую тарелку.
- Нет, Джон, не складывается. Откуда вы все это знаете: про щит, про гвоздик?
- Я был в депо сегодня утром. Вместе с мистером Алертоном.
- И вот так сразу во всех переключателях разобрались и все запомнили? – подозрительно спросила частный детектив.
Джон Рескин развел руками.
- Стейси, я же инженер, специалист по системам блокировки. Да, в этом депо очень устаревшая система, ее давно надо было заменить. Не удивлюсь, если на местном перегоне и раньше случались аварии. Но система очень четкая и понятная. Вам е обязательно быть инженером, чтобы разобраться в ней.
- А кем мне надо быть?
- Нууу… не знаю. Рабочим-путейцем, который бывает в депо каждый день. Женой машиниста или механика, которая приносит мужу завтраки. Да просто любопытным пацаном, который забегает к папе или деду посмотреть на локомотивы.
- Мда… Добавили вы мне подозреваемых. В Миддлсексе наверняка почти все имеют какое-то отношение к железной дороге. Рядом же живут… Ладно, буду думать…
Стейси отхлебнула кофе, поморщилась: кажется, заработавшийся мистер Леони налил туда вместо молока сливок, а их частный детектив терпеть не могла.
- Джон… Пока я не сломала себе мозг над вашими техническими загадками, ответьте мне на один вопрос. Только честно.
- Как главный подозреваемый, не рискну солгать.
- Вы говорили, что подростком воровали.
- Было дело.
- И как, удачно?
- Мисс Браун!
- Джон, я не просто так спрашиваю. И вовсе не хотела вас обидеть.
- Ох. Ладно. До встречи с мистером Алеротоном – да, удачно. Не только машины вскрывал, бывало, и магазины с пацанами чистили. И в частные дома пару раз залезал.
- Отлично! Джон, мне надо, чтобы вы совершили кражу. Из монастыря Сердца Марии.
- Стейси, я готов вам помогать. Как могу и даже больше. Но монастырь… Как можно!
Частный детектив рассмеялась, но тут же снова посерьезнела.
- Джон, я не же не прошу вас воровать статуи из церкви или совершать налет на крипту. Но сегодня там убили женщину. Ее помощница, сиделка, младшая подруга – называйте как хотите, - рассказала мне много интересного. Но не все. Она совсем молоденькая девушка. Огорченная, неосторожная. Я боюсь за нее.
- Девушек воровать мне еще не приходилось, - инженер покачал головой.
- Не воруйте. Уговорите ее бежать с вами.
- Я постараюсь. А если она не…
- Тогда стукните по голове и выносите бесчувственное тело. Джон, я не шучу. Я не уверена, что девочка действительно что-то знает. Но если знает… или кто-то другой думает, что она знает… Вы же не хотите, чтобы еще кто-то умер?
- Я не знаю эту девушку, но, разумеется, не хочу, чтобы она умерла. По-моему, смертей уже было больше чем достаточно. Где мне искать сестру Клару?
- Вы знаете, где находится келья сестры Магдалены?
- Да.
- Отлично. Келья сестры Клары тоже на левой стороне, но ближе ко входу. Если считать от кельи сестры Магдалены – через одну.
- Понятно. Стейси, допустим, у меня все получится, и я приведу девушку… или украду бесчувственное тело (не хотелось бы, честно говоря!). А дальше? Где мне ее прятать?
- Там, где никому не придет в голову ее искать. В вашем номере.
Джон Рескин ушел переодеваться («В этом костюме я похож не на грабителя-похитителя, а на идиота!»), а Стейси подозвала Донохью Леони.
Народу поубавилось, и это было неплохо. И трактирщика не пришлось отвлекать от работы, и меньше людей будут пялиться на столичную штучку, интервьюирующую уважаемого мистера Леони, по роду деятельности посвященного во все слухи Миддлсекса.
***
Стейси очень устала, поэтому, поднявшись к себе, сразу легла в кровать, но уснуть не смогла. Чем закончится авантюра Джона Рескина? Удастся ли ему уговорить Клару покинуть монастырь?
Мистер Леони загрузил частного детектива очередной пачкой сплетен, но толку от них было мало. Как и предполагала Стейси, почти все жители Миддлсекса были связаны с железной дорогой и депо. И аварий, и несчастных случаев было немало, и люди гибли, и паровозы ломались. Переезд старый, мастеров и денег на ремонт не хватает, оборудование в депо на ладан дышит.
- Вот и случается всякое… - мистер Леони вздохнул. – Да вот хоть ту же главную в монастыре взять, мать Агнессу.
- А что с ней такое? Обычная женщина, очень красивая.
- Это потому, дорогая мисс, что вы ее в монашьем наряде видели. Там-то, в монастыре, почти все наши, местные. Двое-трое из Бредшоу, да последняя девочка, говорят, из самого Лондона приехала. Но это, думаю, привирают. Что тут столичной красотке делать?
- Так что с сестрой Агнессой?
- Так она ж дочка нашего последнего путевого обходчика, старика Роули. Он пьянчужка был, плохой работник. Вот Анна – ее тогда Анной звали, настоятельницу-то, - и помогала папаше. Однажды он напился крепко и уснул прямо на путях. А тут скорый шел. Анна отца-то с путей кое-как утащила, а сама косой запуталась в рельсах или в кабелях каких. А поезд всё ближе. Ну девка и рванула что есть сил. Да так, что не только волосы, но и кожу с голову сорвало… Ее, конечно, вылечили, только на голове так шрамы на лысине и остались. А Анна красивая девка была, ох красивая! У нее столько поклонников было. И я, чего уж греха таить, приударивал. Но я-то утешился, женился. Жена у меня добрая, понимающая. Дочка у нас растет. А парень один из нашей школы – Гарольдом звать (вот родители-то подурили, будто рыцаря какого назвали!), - так до сих пор по Анне сохнет. И живет один, как перст.
- Господи, какой ужас! И Анна после этого ушла в монахини?
- А куда ж ей еще идти? Жених ее бросил, другие парни жалели, конечно, но с таким уродством никакой любви да семьи не заведешь. Ну она и уехала куда-то в Уэлльс, там в монашки поступила. Это уж потом, спустя несколько лет, сюда вернулась, уже начальницей. Видать, подуспокоилась. А папашку ее все одно под поезд пьяного затянуло, года три назад. От судьбы не уйдешь, вот оно как.
Теперь Стейси было понятно, почему у матери-настоятельницы такой резкий характер. Как знать, может и дружба с сестрой Магдаленой началась не с истории монастыря, а с общей нелюбви к железным дорогам. Бедная, вот же не повезло!
Частный детектив дала себе слово впредь быть к сестре Агнессой терпимее и внимательнее.
Резко тренькнул телефон.
«Украл ваше сокровище, босс. До «бить по голове», слава богу, не дошло. Долго плакала, сейчас спит. И я пойду. Спокойной ночи».
Наконец-то! Ну раз все улеглись, Стейси тоже имеет право на отдых. Осталось только уснуть.
Глава 6
Ниндзя утверждают, что начинать день нужно с самого трудного дела. Стейси ниндзей не была, поэтому чтение отчета о вскрытии, присланного дорогим другом, отложила «на попозже». Главное было ясно из письма старшего инспектора: мисс Бакли была отравлена, в чем частный детектив и не сомневалась. Яд растительного происхождения, подмешан, скорее всего, в травяную настойку.
- Логично. Не в булку же его пихать! - пробурчала Стейси, выходя из номера.
Предстояло разобраться с остальными делами: срочными, но не очень сложными.
Начала частный детектив с самого простого: отправилась проведать сестру Клару.
Дверь открыл Джон Рескин. Посмотрев на довольную физиономию хорошего парня и главного подозреваемого, невыспавшаяся Стейси испытала приступ черной зависти.
- Доброе утро, Джон! Как у вас дела?
- И вам. Украденное по вашему заказу сокровище пребывает в добром здравии и не самом плохом расположении духа. Изволит завтракать.
Похожие книги на "Из архивов частного детектива Стейси Браун (СИ)", Гале Анна
Гале Анна читать все книги автора по порядку
Гале Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.