Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— С тобой всё просто, — усмехнулась Тейлор. — У тебя сверхспособностей нет.
— А вот и есть. Выдающиеся интеллектуальные сверхспособности.
— Но электричество тут ни при чём, — не сдавалась Тейлор.
— Ошибаешься. Всё мышление в некотором роде строится на электричестве. Наш мозг состоит из миллиардов клеток, большая часть из них — нейроны, которые посылают электрические импульсы через аксоны, а те, в свою очередь…
— Угомонись уже, достаточно, — поспешно вставил я.
— Короче, по способностям я дам фору… — Он вдруг осёкся. — А о чём мы сейчас говорили?
Тейлор состроила лукавую гримасу.
Осьтин вспыхнул.
— Ты меня перезагрузила!
— Разве? Такого всемогущего парня?
— Не смей больше так делать! — распалялся Осьтин. — А если это вредно? Вдруг мозг расплавится…
— Кончай, — успокоил я его. — Твой замучаешься плавить. Однако в целом он прав, нельзя применять силу друг на друге.
Это относилось уже к Тейлор.
— Подумаешь, пошутила немножко, — скривилась она.
— Так, — подытожил я, — правило номер один — не использовать силу друг против друга.
— Дальше по плану — цель миссии, — подхватил Осьтин, но уже куда менее уверенно.
— Вначале неплохо определиться с самой миссией, — заметил я.
— Есть вариант. — Тейлор придвинулась ближе. — Надо выяснить, откуда у нас сверхспособности. Как раз на днях я разузнала кое-что интересное.
— Что именно? — спросил я, усаживаясь рядом.
— Ты ведь родился в Калифорнии, верно?
— Ну да, в Пасадене.
— Теперь готовься — я тоже!
— Шутишь!
— Нет, родители сказали. Короче, я зашла на сайт тамошней больницы, посмотреть актовые записи. У них хранятся сведения о новорождённых за последние сорок два года. Во всём списке не достаёт только одиннадцати дней. Угадай, какие даты туда входят?
— Наши дни рождения?
— В яблочко! — подтвердила Тейлор.
— Хм, странное совпадение, — задумчиво протянул я.
— Совпадения здесь исключены, — авторитетно заявил Осьтин. — Вы родились в одном месте, почти в одно и то же время и со схожими мутированными отклонениями.
— Мутированными отклонениями?
— Ничего лучше пока не придумал, — сознался Осьтин.
— Так придумай, — нахмурилась Тейлор. — Лично мне по душе сверхспособности.
— Кто бы сомневался, — буркнул Осьтин вполголоса, но так, чтобы мы услышали.
— Имелось в виду само слово. — Она сердито поглядела на Осьтина. — Мы — сверхспособные, а никакие не мутанты.
— С научной точки зрения именно мутанты.
— А тогда ты — задрот!
— Да ради Бога. Только вы всё равно мутанты.
— Ещё одно слово, и я тебя перезагружу!
— Прекратите оба! — вклинился я. — Осьтин, хватит обзывать нас мутантами, иначе шокерну.
Он побледнел.
— Зачем понадобилось скрывать наши записи? — гадал я.
— А зачем я прячу от мамы дневник? — подсказала Тейлор.
— Чтобы она не узнала и не устроила тебе взбучку! Ясно. Картинка начинает складываться.
— И сразу останавливается. Тупик, Майкл. Записей нет.
— А если зайти с другой стороны? — предложил Осьтин слегка обиженным тоном. — Городской архив ведет статистику относительно…
— Господи, ты можешь говорить по-человечески?! — простонала Тейлор.
— Извини. Короче, в городском архиве хранятся все данные о случаях рождения и смерти. Если в больнице сведений нет, то там они должны быть непременно.
— Отлично! — оживился я. — Поднимем данные и посмотрим, куда они ведут.
— Предоставьте это мне, — с готовностью отозвался Осьтин. — Всё разыщу и проанализирую к следующему собранию. Кстати, когда мы снова собираемся?
— Так, завтра день рождения у тебя, — начала высчитывать Тейлор, — у меня — в воскресенье. В понедельник не получится из-за тренировки… Остаётся вторник. Устраивает?
— Вполне, — важно кивнул Осьтин. Можно подумать, у него были ещё какие-то дела помимо чечётки и просмотра канала «Дискавери».
— Меня тоже устраивает, — подтвердил я. — Итак, дамы и господа, первое собрание «Электроклана» состоится во вторник.
— Договорились. — Осьтин поспешно встал. — Надеюсь, там пока не все эклеры схомячили.
Спускаясь по лестнице, я глянул на часы. Половина одиннадцатого.
— Не знаешь, где здесь телефон? — спросил я у Тейлор. — Надо предупредить маму, куда подъезжать.
— А сотового у тебя нет? — удивилась она.
— Нет, — буркнул я, покраснев. — Сейчас с деньгами напряг.
— Позвони с моего. — Тейлор протянула «раскладушку».
Я потыкал в кнопки, но экран неожиданно погас.
— Не работает.
— Странно… Днём точно работал. Дай-ка попробую. — Тейлор взяла трубку и попробовала набрать номер. — Всё в порядке. Похоже, проблема в тебе.
— Зато у тебя с этим проблем нет.
— Ладно, какой у тебя домашний?
— Двести восемь, три пятёрки, три — девять, восемь — девять.
Послышались длинные гудки. Потом Тейлор заговорила:
— Алло. Миссис Вэй? Добрый вечер. Тейлор Ридли беспокоит. Вот тут сейчас со мной Майкл.
Я попытался забрать телефон, но она ловко увернулась.
— Да, спасибо. Очень хорошо.
Долгая пауза и опять Тейлор:
— Звучит заманчиво. Во сколько? Да-да, конечно, с удовольствием. Я тоже очень хочу с вами познакомиться, миссис Вэй. Даю Майкла.
Она прикрыла микрофон и зашептала:
— Твоя мама пригласила меня завтра вечером на торт с мороженым.
— И ты придёшь?
— Если не возражаешь.
— Какие возражения!.. — Я приложил сотовый к уху. — Привет, мам. Да, всё отлично. Просто со связью что-то случилось. Ну да, руки у меня не оттуда. Мы на Уокер-лейн. Уокер-лейн! Последний дом на углу. Мимо не проедешь. Здоровый такой особняк. Ага, пока. Не пойму, что за ерунда… — Я захлопнул телефон и вернул его Тейлор. — Такого раньше сроду не было.
— Может, мощность тока увеличивается? — предположила Тейлор.
— Завтра обязательно померяем напряжение, — вставил Осьтин.
Называется, почувствуй себя старым аккумулятором!
— Погоди! — Мой друг резко повернулся к Тейлор. — Если ты всё равно придёшь на день рождения к Майклу, почему бы не устроить заседание клуба прямо завтра?
Я вопросительно посмотрел на неё.
— Не возражаю, — улыбнулась она.
Мне ничего не оставалось, как согласиться.
— Класс! Всё круто! — Осьтин выставил кулак.
Я обреченно выставил свой.
— Без меня, — покачала головой Тейлор.
Просто поразительно, как легко она отмазалась.
Я решил, что в следующий раз тоже непременно попробую.
11. «С днём рождения!»
В субботу мама встала ни свет ни заря, чтобы приготовить мой любимый завтрак номер два: горячий шоколад и блинчики. И то, и то — со взбитыми сливками и шоколадным сиропом. День рождения — единственный день в году, когда мама не возмущается, что я больше налегаю на взбитые сливки, чем на блины.
Себе мама взяла простой блинчик, с маслом и сахаром, и уселась рядом.
— Прости, что из-за моей работы придётся перенести праздник. Ты точно не обидишься, если отметим в понедельник?
— Мне всё равно, когда отмечать, — пробормотал я с набитым ртом.
— Сегодня вечером тогда поедим торт с мороженым. Кстати, вы с Осьтином не передумали насчёт похода в океанариум в понедельник?
— He-а. А сводишь нас потом в «Пицца Макс»?
— Как скажешь. Желание именинника — закон. — Её глаза вдруг увлажнились. — Поверить не могу, тебе уже пятнадцать, совсем взрослый. Ещё год — и получишь права. Я безумно тобой горжусь, сынок.
Мама всегда становилась жутко сентиментальной в дни моего рождения, которые почему-то называла «днями прилива» или «переломным моментом».
— Спасибо! — просто ответил я.
— А у меня подарок. — Мама выбежала из комнаты и вскоре вернулась с небольшим прямоугольником в обёрточной бумаге. — Конечно, подарки принято вручать за столом, но это — нечто особенное. Хочу, чтобы ты открыл его сейчас.
Я быстро содрал обёртку. Под ней оказалась тёмно-синяя бархатная коробочка, а внутри лежали часы.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Майкл Вэй. Арестант камеры 25", Эванс Ричард Пол
Эванс Ричард Пол читать все книги автора по порядку
Эванс Ричард Пол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.