Сказки Эро Салмелайнена - Салмелайнен Эро
Девушка снова в слезы. Но вспомнила она про матушку, пошла к березе, на первом суку попарилась, на втором ополоснулась, на третьем ее платье ждало, еще красивее вчерашнего. А под деревом уже конь стоял лучше прежнего. Отломила девушка веточку от березы, пошла в дом, взмахнула веткой над разломанной печью, и все сделалось, как она велела. Вскочила старикова дочь на коня и помчалась в королевский замок. Там уже ее королевский сын встречает, коня к коновязи привязывает, во дворец девушку отводит. Снова неизвестная красавица за трапезой во главе стола сидит рядом с королевичем, а дочка Сюоятар под ногами у гостей кости собирает. Не заметил королевский сын ее под столом, да нечаянно ногу ей перебил.
Собралась старикова дочь с королевского пира домой, а королевич уже дверную притолоку просмолить успел, и пристал к смоле золотой обруч с головы девушки. Не стала она искать обруч, на коня своего вскочила и понеслась быстрее ветра домой. Оставила у березы коня, одежды свои дорогие и говорит матушке:
— Потеряла я во дворце золотой обруч — пристал он к просмоленной притолоке.
— Да хоть бы и два там оставила, — отвечает из могилы мать. — Я тебе еще краше подарю.
Девушка поспешила домой, и, когда вернулись отец и Сюоятар с пира, она уже на печке сидела. Говорит ей мачеха:
— Ах, убогая, ничего-то ты тут не видишь, а уж мыто в королевском дворце повеселились! Дочку мою королевич весь вечер на руках по залам носил, да уронил на пол, вот и сломалась у девочки ножка.
Ничего не сказала старикова дочь, сидит себе на печи да помалкивает.
Прошла еще одна ночь, снова утро наступило, будит Сюоятар своего мужа:
— Просыпайся, старик, на королевский пир зовут!
Поднялся старик, Сюоятар дочку свою ему поручает и говорит:
— Возьми с собой ребенка, а я этой бездельнице работу найду, чтобы не скучала без нас.
Опять разломала злая старуха печь и выплеснула на обломки четверть молока. Говорит Сюоятар девушке:
— Если до моего прихода не соберешь молоко в посудину, печь на место не поставишь, худо тебе придется!
Девушка уж и не печалится. Сходила к березе, все дела свои справила и отправилась во дворец, как и в прошлый раз.
Приехала она в замок, а королевич ее во дворе поджидает, коня принимает, во дворец девушку провожает. Снова ее все во дворце привечают, но никто так и не узнал ее, не догадался, откуда такая красавица. За столом она, как и в прошлый раз, с королевичем сидела, а дочка Сюоятар под столом ползала, кости грызла, так ей кто-то глаз выбил, потому как под ногами путалась.
На этот раз королевич порог просмолить велел, и, когда уходила девушка с пира, пристали к порогу ее золотые туфельки, да так там и остались. Прискакала девушка к березе, разделась и говорит:
— Ой, матушка, потеряла я во дворце свои туфельки! — Ничего, доченька, будут тебе туфельки еще краше. Пошла девушка в дом, на печь забралась, а тут и отец с мачехой с королевского пира вернулись. Сюоятар сразу стала девушку дразнить:
— Ах ты, убогая! Видела бы ты, что мы во дворце повидали! Мою доченьку там все на руках носили, да уронили бедную, глаз повредили. А ты тут на печи сидишь, ничего не знаешь.
— Да откуда мне знать, — отвечает девушка, — мне с печкой и молоком работы хватило.
А королевский сын перстень, обруч и туфельки с неизвестной красавицы в сундук спрятал и думает, как их хозяйку найти. Велел он для этого великий пир во дворце устроить, чтобы со всего королевства народ к нему на праздник пришел. Собирается и Сюоятар, дочке своей вместо руки скалку приделала, вместо ноги — рубель, а на место глаза камешек сунула и отправилась с нею в замок. Когда весь народ собрался, выходит королевич во двор и говорит:
— Кому этот перстень впору будет, этот обруч на голову подойдет, а туфельки по ноге придутся, та будет моей невестой!
Стали девушки пробовать, никому не подходит.
— Стариковой дочери еще нет, — говорит королевич, — позовите и ее сюда!
Привели замарашку в замок, и стал ей королевич все эти золотые вещи примеривать, но Сюоятар помешала девушке и говорит королевичу:
— Не давай ей, только в золе дорогие вещи выпачкает, дай лучше моей дочери примерить.
Пришлось королевичу дать перстень дочери Сюоятар. Стала мать своей дочке деревянную руку строгать, пока не подошел перстень. Построгала ей голову — и обруч подошел, построгала ногу — и туфелька впору пришлась. Что тут поделаешь? Пришлось королевскому сыну обещание свое сдержать, и назвал он дочку Сюоятар своей невестой. Постеснялся королевич свадьбу с такой безобразной невестой во дворце играть, и отправились они к Сюоятар.
Пожили в стариковом доме несколько дней, собрались наконец во дворец ехать. Уже за ворота выезжали, как спустилась старикова дочка с печки и, направляясь в хлев, прошла мимо королевича.
— Милый королевич! Не увози моего злата-серебра! — шепнула она ему на ухо.
Узнал тут королевич свою неизвестную красавицу, обеих девушек с собой взял и отправился в замок. Ехали они, ехали, встретилась им на пути речка. Королевский сын бросил дочку Сюоятар в реку, и обернулась та мостком, а сам с настоящей невестой по этому мостку дальше поехал.
Как ни старалась дочка Сюоятар, ничего не могла поделать, даже с места сдвинуться, так мостком над рекой и осталась. Видит, что не может сама спастись, и говорит:
— Пусть из пупа моего дудка вырастет, может, мать моя увидит да про мое горе узнает.
И выросла посреди моста золотая дудка.
Избавившись от дочери Сюоятар, взял королевич старикову дочь в жены, и отправились они вместе к березе на могиле ее матери. Там получили богатые подарки от матушки — три воза золота, столько же серебра да коня красивого и сильного, на котором и поехали в замок. Только отъехали, в тот же миг и береза пропала, ни следа не осталось от дерева.
Жили молодые в счастии и согласии, и вот родила жена королевичу сына. Дошла весть об этом и до Сюоятар, а та думает, что это ее дочь там у молодого короля в женах, и решила:
— Пойду подарок внучонку на зубок отнесу.
Отправилась Сюоятар во дворец. Подошла она к речке и увидела на мосточке красивую золотую дудку. Стала она ее резать, а из-под мостка голос раздается, жалобно так:
— Не режь мне, матушка, пуповину!
— Ты ли это, доченька? — спрашивает Сюоятар.
— Я, матушка, — отвечает дочь, — в речку меня вместо мостка бросили.
Изрубила Сюоятар мост в щепки и поспешила к королевичу во дворец. Пробралась к его молодой жене и стала ту сманивать:
— Плюнь, проклятая, мне в ножны, на клинок ножа, собака, важенкою стань лесною!
— Опять ты сюда вредить пришла, — сказала женщина и не стала ни плевать, ни другого делать, но Сюоятар ее все равно в олениху превратила и дочь свою женой королевича сделала. Стал ребенок плакать, оттого что молока нет. Понесли его в королевские покои, стали играть с ним, успокаивать, а он все плачет-заливается.
— Что это с ребенком, никак не успокоится? — удивился королевич и отправился к старой вдове за советом.
— Да не твоя это жена, — отвечает вдовушка, — твоя важенкой по лесам бегает, а у тебя дочка Сюоятар супругою, сама колдунья тещею.
— Нельзя ли мне свою жену из леса вызволить? — спрашивает королевич.
— Принеси мне сына, — отвечает вдова, — я завтра пойду с коровами в лес, там под шорох листьев осиновых, в тени ветвей березовых, может, на вольном воздухе и успокоится дитя.
— Ладно, пошли за ребенком, может, и правда в лесу ему лучше будет, — сказал королевский сын и привел вдову с собой во дворец.
— Почему это ты ребеночка в лес отправляешь? — спрашивает Сюоятар, не хочет мальчика отдавать, но королевич велел старушке-вдове сына забрать и в лес унести:
— Возьми его с собой, может, хоть там плакать перестанет.
Отнесла вдовушка мальчика в лес, увидала на болоте оленье стадо и стала напевать:
Похожие книги на "Сказки Эро Салмелайнена", Салмелайнен Эро
Салмелайнен Эро читать все книги автора по порядку
Салмелайнен Эро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.