Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Документальная литература » Биографии и мемуары » Записки, или Исторические воспоминания о Наполеоне - Жюно Лора "Герцогиня Абрантес"

Записки, или Исторические воспоминания о Наполеоне - Жюно Лора "Герцогиня Абрантес"

Тут можно читать бесплатно Записки, или Исторические воспоминания о Наполеоне - Жюно Лора "Герцогиня Абрантес". Жанр: Биографии и мемуары / История. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Его предвидения победы не остались тщетными: англичане бежали при первом его появлении. Мур и его солдаты были уничтожены, как пучок сухой соломы огнем. Ах, почему не остался он в Испании довершить начатое завоевание?.. Когда размышляешь о подобном, приходят странные сомнения. Конечно, легко кидать камни на гроб: слышен звук, но нет ответа.

Император явился перед англичанами вовремя и сумел доказать, что звезда его победы оставалась еще во всей силе. Эта последняя улыбка фортуны оказалась для Наполеона, может быть, пагубнее всякой лести с ее обманчивым ядом. «Испания в самом деле такова, как предполагал я, — говорил он, — это народ грубый, но робкий».

— Ты неверно судил о них, — сказал он Жюно через некоторое время.

Жюно только поклонился и не отвечал. Он имел справедливую причину. В этом отношении Наполеон был поражен каким-то головокружением: самые верные слова не могли убедить его.

Жюно был в Бордо, когда получил сообщение о капитуляции Мадрида. Не знаю, куда ехал герцог Ровиго, но они встретились там.

— Здравствуй, Савари! — воскликнул Жюно, идя ему навстречу и подавая руку с прямой благородной откровенностью.

— Все ли здоровы, ваше превосходительство? — отвечал герцог Ровиго, кланяясь чуть не до земли, но явно с ироническим выражением.

— Здоров совершенно, мой милый генерал, — отвечал Жюно, меняя тон и выражение лица. — И особенно счастлив опять увидеть Францию.

— Право, мне кажется, ты был бы неблагодарен к Провидению, если бы не жалел о земле Эльдорадо, которую оставил теперь. Говорят, там совершенно как в сказке Вольтера. Дети играют вместо простых камешков изумрудами и рубинами. — И глаза его заблестели, как бриллианты, о которых он говорил.

Жюно знал его достаточно, но не подозревал в нем такой жадности.

— А про тебя говорят, — продолжал Савари, — что ты привез бриллианты, совершенно невиданные в Париже. Правда ли это?

— Очень жаль, — отвечал Жюно, — что не могу показать тебе некоторых камней, которые выбрал в большом мешке из зеленого холста [201]. Мешок вот такой высоты, честное слово!

И он показал рукой на метр от земли. Генерал Савари и другая особа, которая, конечно, вспомнит об этом, слушали его с беспредельным вниманием.

— Мешок был так велик, что в нем, я думаю, помещалась минимум тысяча камней.

— А самые камни? Хороши?

— Я думаю, порядочные, — отвечал Жюно. — Из одного, например, я велел сделать маленький стакан своему сыну.

— Ах, Боже мой!

— Да, да! — сказал вполголоса один из слушателей, обращаясь к другому. — Это сущая правда. Вообразите: госпожа Жюно получила ожерелье из таких крупных камней, что не может носить его.

Эти слова были сказаны утвердительно. Поверят ли, чтобы такой умный человек, как герцог Ровиго, мог повторить эту нелепость? Но смешная выдумка приняла вскоре характер достоверности, и едва возвратилась я в Париж, как уже ни о чем не шумели, кроме моей пышности. Это восточная пышность, и драгоценности императрицы должны померкнуть перед моими. Можно судить, какой удивительной находкой стала эта история для человеколюбивых душ женщин, зависть которых и без того не могла простить мне положения, на какое император возвел Жюно и вместе с ним меня. С той минуты все шаги мои сделались предметом наблюдений. Все, к чему я прикасалась, превращалось в золото, как у известного царя Лидийского; все, что носила я, было гораздо лучше, чем у других, и зависть возымела, наконец, странное действие: она окружила меня таким особенным светом, что даже посредственное во мне сделалось прекрасным. Дошло до того, что я смело могла бы носить фальшивые бриллианты: этому никогда не поверили бы. В доказательство приведу один случай.

Я послала свои неограненные бриллианты в Голландию. За каждый карат взяли по луидору. Бриллиантами осыпали двадцать моих сапфиров, а из остального я велела сделать гирлянду с желтою розою посередине. Эта роза была оправлена золотом, чтобы стало заметно, что она сделана из бриллиантов желтых, а не разноцветных. Утверждали, что это один алмаз. Впрочем, гирлянда не отличалась ничем необыкновенным, и я могла бы назвать с полдюжины дам-прокуроров, у которых гирлянды были лучше моей. Но я могла повторять это сто раз, и меня скорее услышали бы пески пустыни. По оценке света моя гирлянда стоила не менее трехсот тысяч франков. Да и может ли быть иначе? Жюно привез бочки золота, и в день моего приезда ящики со слитками заполнили весь двор нашего дома. Я говорю вам, это было настоящее Эльдорадо.

Справедливости ради надо сказать, однако, что публика не все выдумывает и порой бывает какое-то основание для глупых ее толков. Дело в том, что когда в Лиссабоне узнали о моем разрешении сыном, то в изъявление признательности своей Жюно за услугу, оказанную им по делу о хлопчатой бумаге, лиссабонские коммерсанты преподнесли в подарок мне бриллиантовое ожерелье из двадцати одного камня, которые оценщик Суза оценил, кажется, в триста пятьдесят тысяч франков. Но это ожерелье никогда не было отправлено: Жюно сказал, что это слишком возбудит зависть в других женщинах, и сказал справедливо. И что стало следствием его осторожности и моей уклончивости?..

Другим, почти настолько же серьезным поводом для злобных рассказов было то, что Жюно получал шестьсот тысяч франков за место генерал-губернатора Португалии. Свободный от большой доли расходов, он привез во Францию часть своего жалованья. Когда я возвращалась в Париж, он сказал мне, чтобы я увезла с собой порядочную сумму золотом. Сначала я было побоялась путешествовать с такой приманкой для разбойников; но Жюно, человек не слишком пугливый, стал смеяться и заставил меня взять ящик, одна тяжесть которого должна была явиться препятствием, потому что он весил много: в нем было четыреста тысяч франков золотом. Оттого в дороге проклятый ящик заставлял меня не один раз проклинать его, и без господина Каваньяри я потеряла бы терпение и бодрость. Но он, как человек ловкий и желавший, чтобы четыреста тысяч франков прибыли на место благополучно, устроил все так хорошо, что мы без приключений доехали до стен Парижа. Лишь в самой гавани ожидала нас тревога. Когда этот несчастный ящик сносили, его, не знаю, как, ударили обо что-то, и он раскрылся; из него просыпалось множество сорокафранковых монет. Представляю всякому вообразить, какое действие произвел на любопытствующую толпу этот золотой дождь, что подумали горничные, нянюшки, гувернантки и даже мужчины. Боже мой! Не надобно было женских глаз и ушей, чтобы все тотчас же было пересказано, преувеличено и особенно пояснено! Золотых монет высыпалась сотня, но к концу дня их считали уже миллионом, забывая, что я не могла привезти такой суммы в карете: это было бы слишком тяжело. Но рассуждает ли дух преувеличения?

Императрица начала принимать тотчас по возвращении из Байонны. Собрания тогда бывали у нее блистательны, если припомнят прекрасный наш придворный наряд: мантильи, вышитые гладью золотые и цветные полосы, драгоценные камни и вещи, осыпанные ими. Тогда не было этого ужаса фальшивых камней, какими отягчают себя женщины теперь, показывая разом и глупую суетность, и недостаток богатства. Последнее, конечно, не вина; но при этом надобно же быть рассудительными и не почитать обязанностью иметь в ушах блестящие камешки. Можно быть нарядной и без бриллиантов, особенно без фальшивых, тем более что это всегда видно и не может быть скрыто.

Женщина, с которою была я в дружеских отношениях, хоть мы и не ездили одна к другой, сказала, встретив меня:

— Поедете ли вы завтра во дворец?

— Конечно. Зачем вы спрашиваете? Хотите, чтобы я привезла или отвезла вас?

— Нет, но предупреждаю, что императрица пригласит вас за свой стол, если вы будете в бриллиантах. Наденете ли вы их?

— Может быть. Но я желала бы знать, почему это императрица окажет честь моим бриллиантам и пригласит их ужинать?

— Можете надеть жемчуг. Впрочем, — продолжала она смеясь, — я думаю, вас пригласят, если у вас не будет даже золотой цепочки на шее — ведь вы знатная дама, из-за чего так и бесятся многие. — Она снова засмеялась. — Вы очень милы и добры. Потому-то мне страх как досадны все эти глупые пересуды, которые я слышу беспрестанно. Ненавижу дураков, а их ужасно много вокруг нас. Прощайте! Я дежурная, и мне пора спешить. Будьте завтра прелестны, прошу этого как одолжения.

Перейти на страницу:

Жюно Лора "Герцогиня Абрантес" читать все книги автора по порядку

Жюно Лора "Герцогиня Абрантес" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Записки, или Исторические воспоминания о Наполеоне отзывы

Отзывы читателей о книге Записки, или Исторические воспоминания о Наполеоне, автор: Жюно Лора "Герцогиня Абрантес". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*