Наследство для Сюзанны (СИ) - Вовченко Людмила
Сюзанна усмехнулась:
— А вы в своём уме рассказывать такие вещи женщине, с которой ещё даже не поужинали?
Он повернулся и покачал головой:
— Простите. Я просто хотел сказать: с вами рядом мир выглядит иначе.
— У вас талант не только к стеклу, Лукас, но и к словам. Надеюсь, только ко мне вы так красноречивы.
— К вам — особенно.
Этот короткий разговор оставил в сердце Сюзанны лёгкий трепет. Она не привыкла терять контроль, особенно над эмоциями. Но Лукас был опасно настоящим — не ластился, не искал выгоды, просто говорил как есть.
Позже в тот же день она занялась важным делом — приёмом старых работников, уволенных мачехой. Пришли не все, но те, кто явились, были по-настоящему рады её видеть. Особенно управляющий Грегуар — пожилой, но невероятно собранный человек с проницательными глазами.
— Я не верил, что снова войду в этот дом, — сказал он. — Ваша мачеха была решительно против.
— И теперь её мнение не в счёт, — с твёрдостью ответила Сюзанна. — Если вы согласны работать под моим началом, договор подпишем сегодня же.
Он слегка поклонился:
— Честь для меня.
Пока Аннет сопровождала следующих кандидатов, Грегуар тихо шепнул:
— Осторожнее. Новые слуги, что она наняла… среди них есть те, кто явно не просто моют полы. Я бы проверил их связи.
— Уже запланировано. Спасибо.
После обеда её ожидала ещё одна встреча — с поставщиком тканей, предложенным троюродной сестрой Аннет. Вдохновившись идеей более удобной, но изящной одежды, Сюзанна представила свои эскизы — платья с карманами, более лёгкие корсеты, ткани, дышащие и практичные.
— Это будет революция, — сказала портниха, крутя карандаш. — Но, боюсь, не все дамы к ней готовы.
— А нам не все и нужны. Только те, кто устал притворяться.
Поздним вечером Сюзанна сидела в кабинете с записями, среди которых лежала записка от банкира: подтверждение регистрации её личного счёта и перевод части накопленного капитала.
— Всё начинается, — прошептала она, глядя на огонь в камине. — Всё, что я мечтала. И даже то, о чём не смела думать.
Аннет, заглянув с подносом чая, сказала с заговорщицкой улыбкой:
— К вам сегодня приходил молодой человек. С цветами. Я, конечно, сказала, что вы заняты.
Сюзанна улыбнулась:
— Цветы остались?
— Конечно.
— Тогда поставь их в оранжерею. Пусть напомнят, что в этой истории уже есть место для весны.
Глава 38.
Глава 38
Оранжерея благоухала. Лаванда, розмарин и южные цветы, чьи названия Сюзанна всё ещё учила, сплелись в ароматную симфонию. Солнечные лучи преломлялись через витражи и ложились цветными пятнами на пол и платье Сюзанны. Она сидела на деревянной скамье, сделанной, судя по всему, ещё при отце, и читала книгу о травах.
— Вы уверены, что это безвредно? — раздался за спиной знакомый голос Лукаса.
Она обернулась. Он стоял в проёме, опершись плечом о колонну, небрежный, как всегда, но с этой чуть ленивой уверенностью, которая могла бы раздражать, если бы не так чертовски шла ему.
— Только если не глотать целиком, — усмехнулась она, — или не нюхать слишком жадно. Тогда возможны галлюцинации. Или внезапная симпатия ко мне.
— Опасно. Я уже чувствую первые симптомы.
Он медленно подошёл, сел рядом, и между ними повисло мгновение — не тишины, а чего-то гораздо плотнее. Сюзанна чувствовала его тепло, запах древесных нот и свежей бумаги, от которого вдруг закружилась голова.
— Вы флиртуете, Лукас?
— А вы разрешаете?
— Пока вы не предложили показать мне коллекцию гравюр с женскими телами — вполне.
Он хмыкнул:
— Нет. Но я бы хотел нарисовать вас. В этом свете. В этом платье. И с этой усмешкой. Она опаснее лука.
— Я же вас предупреждала насчёт галлюцинаций.
Он протянул руку и, не касаясь, поправил локон у её щеки. Это почти не было прикосновением, но каждый нерв внутри у неё вздрогнул.
— У вас в волосах сухая лаванда. Пахнете вы, кстати, как магазин сладостей на закате. Неужели это ваше мыло?
— Да. И шампунь тоже. Кстати, вы — не против быть первым мужчиной, на котором я испытаю новый рецепт? Он на роме и цитрусе.
— Уже чувствую себя подопытным кроликом. Но весьма довольным.
Позже, когда Лукас ушёл, а она вернулась к работе, Сюзанна задумалась, почему этот мужчина — один из немногих, с кем она чувствует себя живой, а не просто играющей роль. Он не спешил, не торопил, не навязывался. Просто присутствовал. И это пугало гораздо больше любого страстного признания.
Вечером, спускаясь по лестнице к ужину, она встретила мачеху и сестер, уже облачённых в свои самые дорогие наряды. Розетт, как всегда, выглядела как витрина модного ателье: корсет с позолотой, кружевной веер, причёска с жемчугом. Её дочери не отставали: одна в лавандовом шёлке, вторая в изумрудном.
— Мы сегодня ждём гостей, — холодно сказала Розетт. — Господин Жиро и его племянник, весьма перспективный молодой человек.
Сюзанна усмехнулась:
— Простите, вы предупреждали? Или вы всё ещё считаете меня предметом мебели, которую можно обойти стороной?
— Я считала, что у вас свои дела. Цветочки, мыльце... знаете ли.
— Цветочки, мыльце и подписанный счёт в банке, который позволяет мне оплатить весь этот ваш балет, включая декорации и массовку.
Обе сестры возмущённо фыркнули. Сюзанна медленно прошла мимо них, оставляя шлейф аромата лемонграсса и вербены.
— Ах да, — обернулась она на ходу. — Ужин будет в саду. Без золота. Пусть все гости поймут: настоящий статус не шумит браслетами.
В ту ночь она долго не могла уснуть. Её тело всё ещё помнило тепло Лукаса, его взгляд, то почти прикосновение.
Она повернулась на бок и шепнула в темноту:
— Вот и началось. Опасно. Очень опасно.
Глава 39.
Глава 39
С утра в доме царила тихая суета. Старые слуги, вернувшиеся на свои места, старались не попадаться на глаза новым, всё ещё не уволенным. Атмосфера напоминала пороховую бочку, к которой кто-то уже поднёс свечу, но ещё не поджёг фитиль.
Сюзанна встала рано. В её расписании значилось посещение одной из стеклодувных мастерских — той самой, что стояла ближе всего к берегу и славилась тонкой работой. Она долго выбирала наряд: практичный, но элегантный. В итоге остановилась на платье цвета морской пены, с простыми пуговицами и тонкой вышивкой по краю рукавов.
— Выглядите как героиня романа, — одобрила Аннет. — Но лучше. Потому что не собираетесь страдать по пустякам.
— Я уже и страдать-то не умею, — пробормотала Сюзанна. — Всё больше хочется действовать.
Карета скрипела по мощёной улице. Улицы городка были чистыми, дома — в пастельных тонах, с кружевными ставнями и вывесками, выполненными вручную. Жизнь здесь текла неторопливо, но не вяло. Люди приветствовали её, кланялись. Некоторые с уважением, некоторые — с интересом.
— Это всё ароматное мыло, — усмехнулась она. — Или статус.
— Или вы, — парировала Аннет. — Ваш голос, ваша осанка. Люди видят силу и идут за ней.
У мастерской их встретил сам Лукас. В светлой рубашке с закатанными рукавами, с пятном сажи на щеке и сияющей улыбкой. Он проводил её внутрь, где в печах уже горел огонь, а мастера работали, словно дирижируя раскалённым воздухом.
— Мы начали тестировать новый состав. Тоньше, прозрачнее. Смотрите. — Он поднёс к свету тончайший бокал, почти невесомый.
Сюзанна ахнула:
— Это… прекрасно. Это ведь можно и на экспорт? Или хотя бы в столичные лавки.
— Можно. Но мы пока не хотим лишнего шума. Всё должно быть отлажено.
Она провела пальцем по ободку бокала и почувствовала, как дрогнул воздух между ними.
— У вас всё получается, Лукас. Даже неестественно хорошо. У меня уже подозрения.
— Какие?
— Что вы из тех мужчин, у которых есть какая-то тайна. Жена в другом городе, двойная жизнь, или вы просто невероятно хороши.
Похожие книги на "Наследство для Сюзанны (СИ)", Вовченко Людмила
Вовченко Людмила читать все книги автора по порядку
Вовченко Людмила - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.