Ювелиръ. 1810. Отряд (СИ) - Гросов Виктор
Екатерина выдержала его взгляд.
— Стало быть, я теперь предмет интереса не только для света, но и для армии?
Тон был выбран ювелирно. Чуть легче — и вышло бы кокетство. Чуть горше — жалоба. Она предпочла колкость.
— Вы всегда умели приковывать к себе внимание, — парировал Багратион.
Опасная фраза. В ней и память, и комплимент, и осторожный укол. Георг подобрался. Сама Екатерина услышала этот подтекст лучше нас всех. Под вуалью едва заметно дрогнула щека. На миг показалось, что она сейчас ответит в своей прежней манере, той самой «Катишь», которую обожал их круг.
— Тогда мне остается лишь пожалеть, что судьба решила подогреть этот интерес…
Фраза оборвалась. Она выправила осанку, буквально заставляя себя дышать ровно. В этом секундном сбое крылось нечто мучительное, эдакая попытка дотянуться до прежней себя и мгновенное осознание, что старой колеи больше нет.
— … и весьма в том преуспела, — договорила она уже медленнее и суше. — Теперь, как я погляжу, всякий считает долгом осмотреть последствия.
Багратион не отвел глаз:
— Я не «всякий».
Сказано негромко, без нажима и жалости. Георг сделал полшага вперед, едва заметное движение.
— Князь изволил выразить участие и вполне законный интерес к делу, получившему столь широкую огласку, — проговорил он. — Надеюсь, Тверь не разочарует его ни в нашей откровенности, ни в нашей сдержанности.
В воздухе повеяло грозой. А Георг хорош. Багратион уловил выпад и, кажется, внутренне его одобрил оценил скрытую угрозу.
— Я жду от Твери не развлечений, — ответил князь. — Меня занимает, насколько за этим шумом стоит пустая новинка, и насколько — вещь, которую надлежит принять всерьез.
Вот так. Туман рассеялся. Теперь причина его визита лежала на столе.
С точки зрения профессионала его логика была понятной, и это злило меня меньше, чем я ожидал. Услышал о новой силе — приехал проверять. Услышал о катастрофе — ищет грань между глупостью и смыслом. Но в личном измерении мне было чертовски неуютно. Я стоял у окна, оставаясь тем самым лишним предметом мебели, который невозможно вынести. Для Багратиона я был почти оскорблением чувства прекрасного: рядом с «его» Екатериной ошивается какой-то ремесленник. Для Георга я служил напоминанием, что именно этот мастер допущен в ту часть жизни его жены, куда мужу вход заказан — в боль, перевязки и технологию ее нового лица.
Багратион повернулся в мою сторону.
— Полагаю, мастер Саламандра найдет время, чтобы показать мне источник столь громких толков? — вопрос прозвучал почти как приказ.
Я безэмоционально посмотрел на Екатерину Павловну.
— Если на то будет воля их высочеств.
Взгляд Георга не сулил ничего доброго. Я оказался между молотом и наковальней.
— Полагаю, тверское дело еще успеет наскучить всем желающим, — заявила Екатерина. — Оно никуда не денется. В отличие от покоя, в котором я испытываю острую нужду.
В разговор вступила новая Екатерина, хозяйка положения, уставшая быть экспонатом в кунсткамере. Она вернула себе комнату одним движением, выставив кордон, который никто не решился бы переступить.
Багратион склонил голову:
— Я не имел намерения тревожить вас сверх меры.
— И все же тревожите, — ответила она.
Раньше это могло прозвучать ласково. Теперь же между ними стояло слишком многое. Багратион привез с собой тень той женщины, которой она могла бы быть. И Екатерина, кажется, боялась искушения вернуться назад.
Взгляд Багратиона на меня становился всё более неприязненным. Я превратился в фигуру, задевающую чужую память и мужское самолюбие.
Учтивость закончилась быстро. Екатерина прервала затянувшийся разговор легким движением руки, Георг тут же поспешил к ней, предлагая опору. Багратион отвесил поклон. Я уже разворачивался к выходу, намереваясь раствориться в тенях, как подобает мастеру, когда голос князя пригвоздил меня к порогу.
— Мастер Саламандра. Несколько минут вашего времени, если позволите. Хочу своими глазами взглянуть на это пепелище, о котором так много толкуют.
Выбор был невелик. Сказано это было без прямого приказа, но с неприятной мне интонацией. Взгляд Георга на миг прикипел ко мне, затем переместился на гостя.
— Если князю угодно, лучшего проводника не найти, — спокойно произнес он. — Мастер знает изнанку этого дела. Только учтите: на заводе сейчас больше тревоги, нежели порядка.
— Тревога порой красноречивее любого порядка, — отрезал Багратион.
Мы двинулись через боковую галерею. Некоторое время мы шли молча, пока Багратион не решил заговорить.
— Вы освоились здесь быстрее, чем можно было предположить, — бросил он, не удостаивая меня взглядом.
Формально — замечание о расторопности, на деле — выпад.
— В Твери события несутся вскачь, ваше сиятельство. Не до привычек.
— Неужели? — он чуть повернул голову. — А со стороны кажется, будто вы заняли в этом доме место весьма прочное, даже, я бы сказал — не случайное.
Прямолинейность была его оружием. Багратион не походил на ревнивого юнца или спесивого барина, которому ремесленник режет глаз. Этот человек умел наносить оскорбления так, словно просто поправлял складку на рукаве.
— В Твери меня терпят ровно до тех пор, пока я полезен делу, — ответил я, перехватывая трость поудобнее. — Не более того.
— Вы сами-то в это верите?
Я усмехнулся:
— Я давно вышел из возраста удобных заблуждений.
Мы вышли во двор. Жизнь за стенами дворца текла своим чередом: рабочие тащили ящики, за углом мелькнула замасленная рубаха подмастерья. В этой будничной суете разговор приобретал особую остроту, ведь наш диалог мог быть услышан окружающими.
— До меня доносились разные толки, — возобновил Багратион. — Кто-то клянет «игрушку» великой княгини, кто-то бредит новой силой. Одни твердят о глупости, другие — о будущем. И каждый убежден, что владеет истиной.
— Чаще всего такие знатоки слышат эхо собственного голоса.
— А вы, стало быть, видите дальше?
— Я знаю цену ошибки, — ответил я. — И привык судить о золоте по весу, а не по слухам.
Это его зацепило. Внутренне он отметил: ремесленник не лебезит, не ищет оправданий и не сыплет заемными мудростями. Хочется верить, что именно так все и было, а то на фоне Аннушки, я уже начал сомневаться в своих аналитических способностях.
— Хорошо. Тогда скажите мне как человек дела: что это было? Случайная вспышка, или сила, которой стоит опасаться всерьез?
Мы встали у площадки, откуда открывался далекий вид на постройки завода. Ответ требовал осторожности.
— Будь это пустяком, он не оставил бы после себя такого пепелища в душах. Вещица, заставившая дрожать целый завод, обладает мощью, причем, немалой.
— А если есть сила, — подхватил он, — ее надлежит либо приручить, либо раздавить.
— Именно так.
— И что же склоняет вас к первому?
Я посмотрел на дымящиеся вдалеке трубы.
— То же самое, что удерживает вас от переплавки пушки после первого же разрыва ствола. Дефект металла — не повод отказываться от калибра.
Багратион замолчал. Сравнение пришлось ему по вкусу. Я уже понял, еще с с Аракчеева, что с военными надо говорить на их языке.
— Смело.
— Справедливо, — поправил я. — Настоящую силу не отменишь страхом. Ее можно либо оставить себе, либо уступить тому, кто окажется умнее.
— Вы рассуждаете о войне слишком уверенно для ювелира.
— Я рассуждаю о свойствах материала. А здесь ремесленник смыслит не меньше генерала. Любая система стоит ровно столько, сколько контроля она допускает. Железо, не подчиняющееся руке, — хлам. Неуправляемое войско, к слову, идет по той же цене.
Теперь он смотрел на меня оценивающе.
— Хотите сказать, дело не в самой машине?
— В ней тоже. Но машина не виновата в людском легкомыслии. Лезть в неизведанное с той же беспечностью, с какой садятся в дорожную карету, — вот истинная причина катастрофы. Отнесись они к этой силе как к заряженному пороховому погребу, финал был бы иным.
Похожие книги на "Ювелиръ. 1810. Отряд (СИ)", Гросов Виктор
Гросов Виктор читать все книги автора по порядку
Гросов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.