"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел
«Острое лезвие» – в мыслях Моргана смакует название. Оно действительно больше подходит кораблю. Подходит самой Моргане.
Подобно заточенному клинку, О’Райли рассекает себе путь, расчищает дорогу, прорываясь к возможному лучшему будущему. Если это комплимент от Кеннета, то он мог бы выдать и что-нибудь более изящное. От лорда если и ожидаются знаки внимания, то обычно изысканные.
– Кэп, – Колман поднимается на капитанский мостик. Ступени скрипят под его весом надрывно и жалобно. Очередное напоминание о том, что продавленную лестницу нужно будет поменять при случае, а то совсем скоро прикажет долго жить. Моргана забудет об этом в первом же порту.
– Слушаю.
– Шавка Кеннета интересуется, сколько еще мы будем бесцельно дрейфовать средь скал.
– Ну, так пусть подойдет и спросит сам. Ты теперь будешь носиться по каждому его чиху?
Моргана облокачивается всем весом на штурвал и бесстрастно смотрит на Колмана. Квартирмейстер недовольно морщит лоб, как это обычно с ним бывает, потирает рыжую бороду, никогда не отрастающую длиннее фаланги большого пальца. И, показав средний палец – жест красноречивый и не требующий дополнительной аргументации, – уходит прочь.
После встречи с Боннетом они еще десять дней шли морем. И на пути им не встретились ни испанцы, ни французы, ни даже китобойные суденышки. Вся жизнь в море будто вымерла, если исключать редких морских обитателей. Дрейфуя между острых зубьев скал, Моргана внимательно осматривается по сторонам. Вся ее команда в замешательстве, почему именно тут капитан потребовала сообщать о любой удобной возможности причалить.
– Что мы ищем?
Как обычно без разрешения Спаркс поднимается на капитанский мостик, удерживая в руках неизменную папку с гербом Ост-Индской торговой компании.
– То, что скрыто от глаз, – язвительно отвечает Моргана.
– Вы думаете, что ваши ехидные замечания уместны и смешны? О’Райли, если вам удалось втереться в доверие к лорду, это не значит, что я отношусь к вам так же снисходительно.
Моргана усмехается, ухмылка рассекает ее лицо подобно шраму.
– А я смогла сыскать снисходительность лорда? Очень приятно, обязательно выпью за это сегодня вечером.
Конечно, смогла. Иначе бы Бентлей не стал спасать ее, иначе горячие поцелуи не запомнились бы. И при каждой мысли о них кончики ушей бы не вспыхивали. Только ночь, и не больше. Но подсознание – не Кэт, его так просто не обманешь.
О’Райли подмечает грот. Если она не ошиблась в подсчетах и переводе, то именно тут им и стоит бросить якорь.
– В любом случае то, что мы искали, мы уже нашли. Отдать якорь!
Никакого песка, аккуратного пляжа и пальм, и свод довольно низкий. Полноценный лагерь разбить не выйдет. Скалы подобно кольцу обвивают зеленые джунгли, формируют плотную стену, и не спрятаться ни в какую щель или трещину. Моргана достает из-под камзола дневник. Пролистав первые несколько страниц, она задерживается на изображении острова на четверть листа. Он не идеально круглый, но при виде сверху прослеживается очертание колец: первое – каменное, второе – джунгли, третье… и так до пяти, а в центре что-то наподобие хранилища. То место, где должна быть заключена Сфера.
Моргана не чувствует предвкушения от осознания, что оказалась близка к цели как никогда. Лишь легкое чувство тревоги весь день является ее спутником. Взволнованность напоминает о неизвестности: что дальше ждет экипаж, какие действия предпримет Кеннет и не начнется ли резня, как только руки коснутся Сферы?
Лейтенант взлетает на мостик с сигнальными флагами. И О’Райли раздраженно рычит:
– Я что, для идиотов говорила? Спрашивайте разрешение каждый раз, когда хотите подняться сюда. Это мой корабль. Вам понятно?! Или ваше английское самомнение заложило вам уши и вы глухи ко всему?
Спаркс одаривает Моргану самой сальной и скользкой улыбкой, какая у него только имеется.
Если начнется бойня, то она убьет Спаркса первым.
Своды каменного грота испещрены трещинами. Воздух влажный, нагретый и затхлый. На нескольких лодках сплавляются солдаты Кеннета в походной форме с сумками за спиной и немногочисленные члены экипажа пиратского корабля. Один-единственный сквозной проем в каменной стене. Вода сама расстилается под веслами гребцов. Если древние действительно старались таким образом защитить Сферу, то оставлять один, пусть и неочевидный проход – не лучшая идея. Можно было сделать и несколько фальшивых, чтобы люди на пути за артефактом, когда от нетерпения трясутся руки, сходили с ума, теряясь в тупиковых ходах.
По лицу Кеннета можно однозначно судить, что он чуть ли не счастлив. Нетерпение и возбуждение. Еще бы! Сфера находится в нескольких условных шагах, осталось лишь протянуть руку. И не забыть о том, что англичанин присваивает себе труды Морганы. Она приложила столько усилий, чтобы разобраться с информацией. Потратила не один год, чтобы убедиться в правильности своих гипотез. И все это померкнет, когда мужчина грубо объявит себя победителем.
Единственное, что, вероятно, больше всего омрачает приподнятое настроение лорда, перешептывающегося о чем-то со своим агентом, так это явно отсутствие его навеса. Не расставить, не расположиться под ним с чашкой чая. Моргана даже чувствует злорадное удовлетворение. Кеннет без роскоши не может существовать, однако сегодня ему придется воздержаться от демонстрации собственного великолепия. А ей – от ехидного замечания по данному поводу.
Несколько матросов втаскивают лодку на берег, и Моргана вылезает из нее, не боясь замочить ноги в соленой воде. Кеннет же возится многим дольше. И под терпеливым взором Спаркса вылезает, подобрав полы камзола, чтобы капли не остались на нем крошечными белыми пятнышками.
– Стало быть… можем отправляться? – интересуется Кеннет у своей спутницы, подает руку, но Моргана ее игнорирует.
– Да, можем. Осталось только определиться куда.
О’Райли выдыхает. Из некоторых рациональных побуждений она оставила Колмана на корабле, а с собой взяла только небольшое количество людей. Может, не самых преданных, но достаточно крепких, чтобы в случае непредвиденных обстоятельств спешно ретироваться прочь, не подвергнув особому риску тех, на кого ей еще придется положиться в будущем, маячащим на горизонте призрачной дымкой.
– Ладно, джентльмены. Пока не дойдем до Сферы, приказ леди – мой приказ, – Бентлей учтиво кивает Моргане.
А вот сама она раздражается. Находясь на одной ступени, Кеннет все еще даже не пытается считаться с ней и в открытую демонстрирует это своим людям. Он бы мог назвать ее капитаном О’Райли, в конечном счете просто обозначить по имени и фамилии, без званий и иных бесполезных обращений. Но выбрал именно «леди», как заносчивый английский аристократ.
Совершенно безобразная женская участь – блекнуть на фоне мужчины, даже когда доказательства сообразительности, ума, находчивости и расчетливости отображают происходящие вокруг события. Моргана потирает подбородок, достает из кармана механические часы и, щелкнув потертой откидной крышкой, смотрит, как обломанная секундная стрелка торопливо завершает круг.
Все взгляды присутствующих мужчин обращены на нее, а капитан пиратов намеренно тянет время. Кеннет едва хмурится, склоняет голову набок, но вопрос не срывается с его губ. Моргана демонстративно убирает часы во внутренний карман к записной книжке.
– Что ж, думаю, нам нужно пойти туда.
Она разворачивается на девяносто градусов, указывает ладонью прямо на раскинувшиеся кусты и волнистые корни тропических деревьев. У них нет никаких шансов найти хорошую протоптанную дорожку, так что путь придется прорубать. Некрасивый лейтенант переводит взгляд с Морганы на Кеннета. Лорд кивает:
– Топоры в руки, расчистить путь!
Солдаты беспрекословно приступают к выполнению работы. Их слаженность напоминает марш на параде, ритмичные движения топорами – строевой шаг.
Первый раз Моргана увидела солдат в красной форме шагающими по улицам Корка. Эйдан назвал их мундиры кровавыми и плюнул под сапоги, за что получил неслабую оплеуху от отца. Тогда еще Моргана понятия не имела, что значит слово «кровавый» и почему ряженые солдаты так неугодны старшему брату. Со временем пришло понимание и ненависть.
Похожие книги на ""Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)", Барчук Павел
Барчук Павел читать все книги автора по порядку
Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.