Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна

"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так что за Пустота?

– Пустота – то, где ничего нет.

– Издеваешься?

– Там нет ни порядка, ни хаоса, там нет желаний, воли, информации. Там только первородная «глина» вселенной, из которой можно лепить все что угодно. Там начинается абсолютное могущество. И только тот, кто преодолел все соблазны и ловушки Порядка и Хаоса, может им воспользоваться и сотворить собственную звездную систему.

– Вот как? – Командор усмехнулся. – Только не верится, что все настолько просто.

– Просто?! Ну, ты уже знаешь, что желание одного не срабатывает. Нужны двое. Я вот остался один… И все, что у меня получилось, – корабль и женщина. Да, я хотел бы, чтобы все это было у меня там – в настоящем мире. Но не получилось. А у тебя получится. Может быть…

– С чего ты взял?

– А с того, что тебе не просто везет. Ты почему-то всем нравишься. Даже Дядя Сэм приказал о тебе позаботиться. А это не в его правилах – о ком-либо заботиться.

– Никогда раньше за собой такого не замечал. – Вой сирены не дал закончить ему фразу.

Внизу, на палубе, началась какая-то суета. Несколько групп матросов сбежались к правому борту у передней носовой орудийной башни и начали наперебой что-то друг другу показывать.

– Что там происходит? – рявкнул Аруга в переговорную трубу.

– Человек за бортом! – донесся ответ из динамика.

– Стоп, машина! Шлюпку на воду! – распорядился контр-адмирал и добавил, уже обращаясь к Матвею: – Это удивительно. Обычно любое существо просто растворяется в этом океане боли и страстей. Это хуже любой концентрированной кислоты. Извини, что придется задержаться, но мне интересно, кто там ухитрился уцелеть.

Не прошло и нескольких минут, как в дверь осторожно постучали, и раздался чей-то голос, приглушенный стальной плитой:

– Господин контр-адмирал, спасенный доставлен в лазарет.

– Ну что, навестим? – предложил Аруга, нахлобучивая на голову фуражку. Чувствовалось, что ему не терпелось увидеть того, кто ухитрился сохранить форму своей телесной оболочки в море Хаоса.

Путь оказался неблизким, и Аруга шагал с такой скоростью по узким коридорам и трапам, что Матвей едва успевал за ним. Причина такой спешки стала понятна, как только они вошли в помещение лазарета. На каталке под простыней лежало тело долговязого, худого, но крепко сложенного, совершенно лысого человека лет сорока. И над ним, пытаясь нащупать пульс, склонилась Йоко, сменившая сарафан на белый халат, столь же короткий, как и все ее прочие одежды.

– Нет у него пульса, – тут же сообщила она, глянув на Аругу. – Значит, либо покойник вроде тебя, либо фантом вроде меня.

– Я же просил не возвращаться больше к этой теме, – попытался урезонить ее Косаку, но в этот момент спасенный очнулся и сразу же вцепился длинными сильными пальцами в горло женщине.

Тут же откуда ни возьмись возникли два дюжих санитара, один из них схватил пациента за запястья, а второй обхватил его ноги. Борьба длилась считаные секунды, вскоре спасенный ослабил хватку, и руки его беспомощно упали вдоль тела.

– Как ты? – спросил Аруга, взяв Йоко за плечи и отведя ее в сторону от опасного пациента.

– Спасибо. Так себе, – чуть слышно ответила она. Чувствовалось, что говорить ей трудно. – Только не вздумай выбрасывать его за борт.

Он сам не знает, что творит.

– А вот с этим мы разберемся. Иди к себе.

– Нет! Я тут побуду. Мне уже лучше.

Спорить с ней было явно бесполезно, и Аруга ограничился тем, что помог своей подружке добраться до ближайшего табурета, стоявшего у стенки.

– Фамилия, имя, звание, номер воинской части? – резко обратился он к спасенному.

– Я… – отозвался тот, приподняв голову. – Я – Тейл. Да, меня зовут Тейл. Я не знаю… Кто я? Да, я Тейл. Где мои деньги?

– Вам должны? Сколько?

– Шесть… Нет. Шестнадцать миллионов… Переводных талеров. Где мои деньги?! – Он попытался подняться, но на этот раз санитары были готовы к его выходкам, и одного удара кулаком в грудную клетку хватило, чтобы вернуть его в лежачее положение.

– Вы получите деньги, – тут же пообещал Аруга. – Прямо сейчас. Но сначала вы должны отчитаться о проделанной работе.

– Да. Я должен догнать. Принцесса. Принцессочка. Убежала, тварь… Но я догоню. Доставлю. Она там. Я видел. Да. Деньги? Где?

– Сейчас принесут. – Аруга ладонью дал знак Йоко приблизиться, что-то шепнул ей на ухо, и она неожиданно послушно удалилась. – Так где же принцесса? Она до сих пор жива?

– Да… Не знаю. Жива. Пока. Я доставил. Как договаривались. Все по плану. Где сейчас… Не знаю. Видел. Да. – Пациент явно был не в себе, мучительно что-то вспоминал, но, похоже, память возвращалась к нему обрывками, которые он безуспешно пытался сложить воедино.

Вошла Йоко, за ней – два матроса, груженные объемными чемоданами, которые они положили на свободную лежанку.

Как только нижние чины скрылись за дверью, она распахнула чемоданы, которые оказались доверху набиты пластиковыми купюрами.

– Мое? Да, мое… – Тейл неожиданно бодро сполз с каталки, прихрамывая, дошагал до чемоданов, запустил руки в денежную массу и, казалось, даже довольно заурчал.

Но тут Йоко, продолжавшая стоять рядом, резко захлопнула крышку, чувствительно ударив его по рукам.

– Где принцесса? – резко спросил Аруга, так что Тейл вздрогнул.

– Там. Я видел. На тропе. Я пошел? Да? – Он захлопнул чемоданы, схватил их и двинулся к выходу.

Аруга дал знак санитару, чтобы тот освободил проход.

– И что теперь? – поинтересовался Матвей, когда странный тип покинул помещение.

– Ничего. Пусть уходит. Теперь ему есть на чем плыть дальше.

– На чемоданах?

– Точно. На них.

– Так все-таки, что это за тип? И при чем тут принцесса?

– Это фантом. Видимо, задремала однажды твоя принцесса и вытащила из небытия призрак врага своего. Все это неважно. Главное – мы теперь точно знаем, что она цела, а возможно, и здорова. И это повышает твои шансы в сотни раз. А может, и в тысячи.

– Да нужен я кому… – посетовал Матвей, но тут Йоко решила его приободрить:

– Ты хороший. Ты симпатяга. Мне, например, нравишься. – А перехватив испепеляющий взгляд Аруги, обратилась уже к нему: – А что – я врать должна, что ли?!

Глава 28

Прежде чем умереть за идею, подумайте – а не позволить ли идее умереть вместо вас?

Джим Хопкинс, психоаналитик, XXI век

Она знала, что это сон, и отчетливо понимала: ему не суждено сбыться. Крошка-Енот семенил впереди по узкой, хорошо натоптанной тропе, ведущей через заросли высокой травы. Он все время оглядывался, бросая короткие жалобные нетерпеливые взгляды. Он торопил, но идти быстрее не было сил. Метроном Кассий шел позади. Он тоже иногда поторапливал, и однажды предложил взять ее на руки, но принцесса решительно отказалась. У похода была цель, но в чем она состоит, вспомнить уже невозможно. Да и зачем? Твои спутники – верные надежные друзья, с которыми просто хорошо куда-то идти, несмотря на усталость и боль в натертой пятке. Нельзя быть обузой для друзей, а значит, надо стараться не отставать.

Почему вообще надо делить людей на друзей и врагов? Лучше бы врагов совсем не было… Но он есть, и они где-то рядом. Она просто спряталась от них в этот сон.

А может быть, не стоило этого делать? Может быть, все-таки стоило попытаться оказать сопротивление? Может быть, удалось бы сразить кого-то из злодеев? Заставить их страдать! Нет, мысль о чьем-то страдании не греет, не вселяет никаких надежд. Лучше просто смотреть, как в зарослях мелькает забавный хвостик Крошки-Енота, и пусть эта тропа никогда не кончается. Она с друзьями. С друзьями идти хорошо…

Принцесса не сразу поняла, что очнулась. В голове шумело, боль пульсировала у правого виска. Через какое-то время до нее дошло, что ее тело перекинуто через чье-то плечо, и этот кто-то идет, тяжело дыша, еле переставляя ноги.

Перейти на страницу:

Бердникова Татьяна Андреевна читать все книги автора по порядку

Бердникова Татьяна Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ), автор: Бердникова Татьяна Андреевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*