Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн. Жанр: Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они не какой-то там фестивально-туристический городок, как Ньюлин, например.

Надувшись, он никак не отреагировал на то, что его шарф взлетел с земли, отряхнулся, как собака, и снова обвил его шею.

Тэсса же одобрительно на это посмотрела, а потом широко улыбнулась троице на дороге.

– Ну, привет, – сказала она, возвращаясь в свое обычное состояние, – добро пожаловать в Нью-Ньюлин, меня зовут Тэсса Тарлтон, и я мэр этой деревни.

– Значит, – разочарованно произнесла женщина, – Нью-Ньюлин – это не спецприют с высоким забором и санитарами?

– Как посмотреть, – засмеялась Тэсса и замахала рукой Фанни, которая спешила к ним от магазинчика Кенни.

На нее приятно было посмотреть: теплые желто-салатовые гамаши, фиолетовый плащ в оранжевую крапинку и ярко-розовый бант в волосах.

Фанни была самым уютным и дружелюбным жителем деревни, но и самым разрушительным тоже. Просто не нужно было ее расстраивать, вот и все.

– Меня зовут Джулия, – сказала женщина, – Джулия Красперс. А это Лагуна и Мэлоди. Если честно, я так и не научилась их отличать друг от друга, мы знакомы около двух месяцев.

– А я Фанни, – затараторила Фанни, чьи глаза светились, как у любопытной кошки.

– Уложи Джулию спать, – сказала ей Тэсса, – в пансионате полно свободных номеров, но третий занял Уильям Брекстон, он прибыл вчера.

Фанни моргнула.

– Нас что, внесли в каталог «Сто самых гостеприимных деревень Британии»? – спросила она озадаченно.

– Вот! – ликующе возопил Холли. – А я о чем!

– Но я не могу… – снова принялась было возражать Джулия, но Фанни уже обняла ее за плечи, заворковала, замурлыкала, словом, включила свое фирменное обаяние на полную катушку.

– А вы, юные леди, – скомандовала Тэсса, – идете со мной. Так кто из вас кто?

– Какая разница? – буркнула правая. – Все равно никто не различает.

– Я различу, – холодно заверила их Тэсса.

– И я, – проговорил Холли, все еще обиженный.

– Да? – Левая близняшка прищурилась. – В таком случае я Мэлоди. Посмотрим через полчаса, поймете ли вы, кто из нас кто.

И она демонстративно зевнула, даже не попытавшись прикрыть рот ладошкой.

– Нет, – закричала Мэри Лу, стоило им появиться на пороге ее пекарни, – на двери черным по белому написано: Холли Лонгли вход запрещен.

Какой-то шутник добавил на табличку предлог, и получилось «с Холли Лонгли вход запрещен», как будто тот был каким-то пуделем.

– Перестань, – сказал Холли надменно, – я полностью безоружен: ни красок, ни кистей, ни карандашей. Да при мне даже кусочка угля нет!

– Ох, – другая близняшка – не Мэлоди, Лагуна, так ведь ее звали? – вдруг шагнула вперед, разглядывая стену, из-за которой Мэри Лу подняла такой сыр-бор. – Это горы? Мэл, посмотри, это горы!

Мэри Лу посмотрела на нее, нахмурившись.

Холли, пользуясь случаем, просочился за столик и прочно там угнездился.

Горы?

По правде говоря, рисунок был абстрактным. Всего лишь несколько штрихов, добавляющих безликой стене индивидуальности. Так что каждый мог увидеть там лишь то, на что был способен.

– Совершенно определенно горы, – важно подтвердила Мэлоди, – и шапки снега. Очень красиво, мэм, – добавила она вежливо.

Была ли эта вежливость результатом выволочки от Тэссы или просто новой игрой, Холли не разобрал, но ему и не было интересно.

– Хм, – Мэри Лу все еще хмурилась, – действительно красиво? В таком случае, дорогая, не могла бы ты снять ту табличку с двери? А я пока приготовлю вам по огромной чашке какао с большим количеством маршмеллоу, да? И, думаю, шоколадные бисквиты, хорошо?

– И латте, – подсказал Холли.

Мэри Лу не удостоила его ответом, ушла за стойку и загремела посудой.

Тэсса разместила девочек за столиком рядом с Холли, напрочь игнорируя любопытные взгляды Милнов, которые завтракали со вчерашним толстячком.

– Итак, – произнесла она спокойно, – ради чего вы довели свою тетю до нервного срыва?

– Она тупая, – тут же сказала Мэлоди.

– Ничего не понимает, – согласилась с сестрой Лагуна.

– И противная.

– И очень смешно нас боится.

– Нравится, когда вас боятся? – уточнила Тэсса почти равнодушно, но Холли поежился.

– Это забавно, – ответила Мэлоди насмешливо.

– И полезно, – поддакнула Лагуна.

– Понятно, – Тэсса посмотрела поверх их голов в окно, – и где ваши родители?

Девчонки тут же будто в рот воды набрали.

– Тут понадобится помощь старины Фрэнки, – заметил Холли, к которому уже вернулось его беззаботное настроение. – Рассказать вам про старину Фрэнки, девочки? Всякий, на кого он только посмотрит, всегда говорит правду и только правду.

– Так не бывает, – протянула Лагуна, переглянувшись с сестрой.

– Да ну? – заулыбался Холли. – Неприятно, наверное, узнать, что не только у вас есть суперсила. Тут таких суперсильных – пруд пруди, шагу ступить негде.

– А вы что умеете? – спросила Мэлоди, недоверчиво задирая нос.

– Ну, я нарисовал вон ту стену. С горами и шапками снега.

– Это не сила, – сказала она. – Просто талант. С его помощью ты не станешь успешным.

– А успешным становится только тот, кто умеет запугивать других? – спросил Холли.

– Ну, вроде того, – Лагуна отвела все же глаза.

Кажется, она была рассудительнее своей сестры.

– Ску-ко-та, – объявил Холли. – И полная чушь. Знаете, что круто на самом деле? Альпаки! Давай, Тэсса, закажем их побыстрее!

И тут двери пекарни распахнулись, и внутрь ввалился Малкольм Смит собственной мертвой персоной. На его торжественном черном костюме была земля.

– Чашечку кофе, пожалуйста, – произнес он небрежно.

Мэри Лу выронила из рук поднос и завизжала так пронзительно, что даже баньши Фанни ей бы обзавидовалась.

* * *

Книга лежала на почетном пьедестале из белого мрамора. На обложке было написано «Моя смертельная любовь. Нет, подождите, ненависть». Автор – Вероника Смит. На задней обложке, которую сейчас не было видно, красовалась фотография автора.

Другое фото Вероники – огромное, вставленное в золотистую раму – располагалось прямо над пьедесталом. На снимке красивая девочка-подросток смеялась в камеру, и счастье, и юность, и радость отражались, подобно солнечным зайчикам, на ее лице.

– Что же, – сказала мама Вероники, меняя цветы в вазе, – по крайней мере, наша дочь не похоронила себя в какой-то дешевой забегаловке, а стала успешным писателем.

– Наверняка она богата и счастлива, – поддакнул ее муж.

Этот разговор повторялся по крайней мере один раз в день.

– Уверена, что она все это выдумала, – мама погладила обложку, – у девочки всегда была богатая фантазия.

– Конечно, выдумала. Вероника никому не позволила бы вытирать о себя ноги, – убежденно согласился отец. – Живет, поди, в большом доме и воспитывает очаровательных малюток, а ее добряк-муж стрижет газоны по субботам.

– Да-да, – мама засмеялась. – Когда-нибудь Вероника обязательно к нам вернется, и мы увидим, как были правы.

Глава 5

Фанни давно не видела кого-либо столь же усталого, как Джулия Красперс. У несчастной слипались глаза, она шла, едва-едва переставляя ноги и бесконечно жалуясь.

– Вы понимаете, – бормотала она, – сестра просто оставила их на моем пороге, как будто это была какая-то посылка! Она даже не зашла в дом, чтобы поздороваться, дала по газам и укатила на кабриолете, оглушительно рыдая. Это была отвратительная сцена – все соседи просто-таки высыпали на улицу, чтобы поглазеть. А я стояла в халате, ведь было воскресное утро, в тапочках и с зубной щеткой в руке и никак не могла понять, что же именно только что произошло. «Ах ты боже мой, – сердито воскликнула одна из девочек, – пригласите же нас наконец в дом».

И я только тогда увидела, что возле их ног стоят чемоданы, и подумала что-то вроде – но ведь до рождественских каникул еще далеко, для чего сестра привезла мне своих дочек, как же они будут ходить в школу, ведь их дом так далеко! Поймите, я педагог, преподаю историю мировой культуры в университете, и академическая успеваемость – это так важно!

Перейти на страницу:

Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку

Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Рудкевич Ирэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*