"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн
Дебора пожала плечами, пробуждая к жизни ту пробивную дамочку, какой была, пока семейная идиллия не обточила ее острые края, а потом бестрепетно толкнула одну из дверей.
Испуганная тощая женщина снова выронила чемодан, который держала в руках.
Кажется, она собиралась дать деру из Нью-Ньюлина, бросив племянниц на милость здешних обитателей.
«Ах ты, драная кошка», – рассердилась Дебора.
– Куда-то собрались? – спросила она, не скрывая язвительной насмешки.
Женщина немедленно залилась слезами, упала на кровать и закрыла лицо руками.
– Поймите меня, – прохныкала она, – я не могу!
– Так ведь и я не могу, – уведомила ее Дебора. – Возможно, нам просто надо найти два камня побольше.
– Зачем? – изумилась женщина и опустила руки, демонстрируя отчаяние и страх на своем лице.
– Чтобы привязать их вашим крошкам на шею да и сбросить со скалы в море. Отличное решение проблемы, не так ли? – вежливо объяснила Дебора.
Тут ее жалкая собеседница побелела как мел.
– Что вы такое говорите! – в ужасе вскричала она.
– А что вы такое творите? Как это вы посмели свалить на совершенно незнакомых людей свои личные проблемы?
– Но я… но это не мои… я вовсе не просила… – залепетала несчастная.
– Да возьмите вы уже себя в руки, – прикрикнула на нее Дебора. – Сейчас мы вместе пойдем к Тэссе, и вы скажете ей, что все осознали и хотите воссоединиться с семьей.
– Но я не хочу, – отрезала Джулия с неожиданной твердостью, и стало понятно: Дебора ее с места не сдвинет.
Это было упрямство висельника, которому уже нечего терять.
Выругавшись сквозь зубы, Дебора схватила с тумбочки ключи от номера и выскочила вон, проворно закрыв дверь снаружи.
И пусть только попробует в одиночку покинуть Нью-Ньюлин, мерзавка этакая!
Загон для альпак возводили сообща: Фрэнк трудился бок о бок с доктором Картером, который заявился ни свет ни заря и объявил, что соскучился по физическому труду.
Сварливый Джон Хиченс тоже находился здесь с раннего утра. Старик хоть и жаловался все время на свой ревматизм, однако работал споро и умело.
Мальчишка Джеймс был куда менее опытен, но нехватку навыков компенсировал старательностью и выносливостью.
В отличие от Кевина Бенгли, который лишь путался у всех под ногами. Он совершенно ничего не умел: ни держать молоток, ни работать пилой, ни строгать доски. Если бы Фрэнка кто спросил, он бы предпочел, чтобы этот хлюпик вернулся к себе в магазин и не заставлял всех переживать за свою безопасность.
Но Фрэнка никто и никогда ни о чем не спрашивал, а он не имел привычки навязывать свое мнение окружающим.
Кто был действительно полезен – так это Мэри Лу, время от времени приносившая термосы с горячим чаем и кофе, а также корнуоллские пирожки с мясом и луком.
– Согласно легенде, – сказала она со смехом в один из таких визитов, – дьявол никогда не явится в Корнуолл, потому что ему хорошо известен обычай здешних хозяек пихать в свои пироги все подряд, и он опасается, как бы самому не стать начинкой.
– Ну ничего, – отозвался сварливый Джон, – к чему нам дьявол, если у нас есть Бренда.
День был в самом разгаре, и за низкими облаками даже чуть-чуть проклевывалось солнце, а свирепствующий на побережье ветер немного утих, будто бы давая возможность людям спокойно заняться своими делами.
Альпак обещали доставить уже через пару недель, и помимо загона для них нужно было еще возвести крытый навес, где животные могли бы укрыться от дождя и ветра.
Доски для загона нашлись в заросшем саду доктора Картера, который когда-то планировал перестроить для Одри сарай, но она вовремя перебралась к Бренде и избавила его тем самым от лишних хлопот. А для навеса Кенни заказал стройматериалы по интернету. И теперь Фрэнку и его ржавому пикапу предстояла поездка в Ньюлин, где он сможет их забрать. Лениво жуя пирожок, он размышлял о том, получится ли уговорить Тэссу поехать вместе с ним. И, кто знает, может, даже остаться там на ночь в одном из мотелей, которых полным-полно в туристическом городке.
Фрэнку мучительно не хватало времени наедине с Тэссой.
Здесь, на самом краю земли, было, по его мнению, чересчур многолюдно.
Необитаемый остров – вот что казалось ему куда предпочтительнее крохотной деревушки и старого замка, где негде было спрятаться от вездесущего Холли.
Однако Фрэнк мог бы поспорить, что Тэсса нипочем не отправилась бы на этот остров с ним.
– Ого, – вдруг воскликнул Кенни, – вы только посмотрите на это!
К ним приближалась одна их этих рыжих девчонок, которая, будто воздушный шарик, тянула за собой на веревочке толстячка Уильяма, парившего в воздухе.
Рядом с ней бодро шагала по обыкновению пестрая Фанни, а вот второй девчонки и Тэссы не было видно.
Фрэнк на всякий случай отвернулся, допивая кофе.
– Я поводырь, – закричала девчонка издалека. – Личный помощник мистера Брекстона! Он обещал платить мне по полфунта в день!
– Вот как поступают приличные люди, – удрученно сказал мальчишка Джеймс. – Они платят за помощь себе!
В ответ сварливый Джон громко фыркнул.
– От денег все зло, – сообщил он скрипучим голосом. – Хорошо бы их вообще не существовало.
– Их и не существует, – уныло протянул Джеймс, – по крайней мере, в моих карманах.
Фрэнк сделал мысленную пометку: сообщить Тэссе об этом разговоре. Возможно, она сможет изыскать из фонда Нью-Ньюлина что-то вроде субсидии для Джеймса и Одри. У стариков, Бренды и Джона, были не слишком толстые кошельки, а этот деликатный вопрос, должно быть, выпал из поля внимания их мэра.
Тэсса по натуре была воительницей, а не управленцем, и она то и дело не замечала самых обыкновенных бытовых вещей.
– Что это вы тут делаете? – спросила Мэри Лу.
– Знакомим Лагуну и Уильяма с окрестностями, – ответила Фанни.
– А где же твоя сестричка, детка? – в голосе Мэри Лу прорезались противные сюсюкающие интонации, которых Фрэнк терпеть не мог.
Он скосил глаза, вдруг преисполнившись любопытством: противны ли и Лагуне неестественно воркующие взрослые, как ему?
И невольно столкнулся взглядом с рыжей девчонкой.
– Ой, – выдохнула она, моргнув, – больше всего на свете я боюсь свою сестру, Мэлоди. Она как злая ведьма из сказок.
И замолчала, закрыв рот обеими руками.
Конец длинной веревки, к концу которой был привязан Уильям, выскользнул из ее ладошки, отчего она немедленно переполошилась еще сильнее, бросилась ловить своего подопечного и мучительно покраснела. Фрэнк приметил: если другая близняшка, Мэлоди, хвастала своими умениями налево-направо, то Лагуна старалась обходиться без демонстраций и вести себя, как обычная девочка.
Джеймс, посмеиваясь, перехватил веревку и торжественно преподнес ее Лагуне.
Она смущенно взглянула на него и замерла, восхищенная.
– Спасибо, – пролепетала, краснея еще гуще, хотя казалось – уже некуда.
В воздухе отчетливо запахло глупой подростковой влюбленностью с первого взгляда.
– Тэсса повела Мэлоди на кладбище, – поспешила разрядить обстановку Фанни.
– Зачем? – изумилась Мэри Лу.
– Экскурсия по индивидуальной программе.
– Ой-ей, – выразил общее мнение Кенни.
Фрэнк допил кофе и предпочел вернуться к ограде.
Из-за этих чертовых альпак у него все еще была уйма работы.
С другой стороны, лишние деньги ему совсем не помешают. С тех пор как Холли начал продавать его портреты, Фрэнк стал, конечно, богаче. Но ему хотелось завершить ремонт замка, по крайней мере починить камин. И купить новый пикап. И какой-нибудь подарок для Тэссы.
Беда была в том, что он понятия не имел, чем ее порадовать. Эта женщина была равнодушна к украшениям, вкусной еде и предметам роскоши. Не вдохновляли ее также книги или дорогие вина.
Может, прежняя Тэсса порадовалась бы хитроумному оружию против монстров.
Но что могло осчастливить нынешнюю?
Похожие книги на ""Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Рудкевич Ирэн
Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку
Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.