Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"

"Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / ЛитРПГ / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

Тогда сатир спросил:

— И всё? Всего десять секу-у-у-нд?

— О, Лео, наверное, часто такое слышит… или сам говорит, — торопливо отбарабанила девица, искрящимися от веселья глазами глядя на эльфа.

Тот махнул рукой и процедил:

— Да иди ты.

Я же усмехнулся и уклончиво ответил на вопрос Пашки:

— Если воскрешать одну, то можно дать ей побольше секунд жизни.

— А как у них с и-и-и-нтеллектом? — задумчиво спросил сатир.

— Кое-какой имеется.

— Ну точно химеры крайне похожи на нашего Леопольда, — опять вставила свои пять копеек Тила, дурашливо ткнув того локтем в бок.

— Отста-а-ань от парня, — шикнул на неё Пашка, а потом погрузился в раздумья.

Тила же недовольно посмотрела на сатира, дёрнув крыльями точёного носа, но не стала возражать, а серьёзным голосом сказала, глянув на меня:

— Итак, Рей, ты химеролог, Лео — следопыт, я — дриада, а о нашем Пашке ты уже всё знаешь…

— А вы откуда? В смысле, какая у вас была первая локация? Я в своей не встречал похожих на тебя и Пашку.

— Иерихонов несколько и у каждого чуть иной набор рас, а вот географически в первой локации одни и те же объекты, — пояснила девушка. — Но в этой локации представители разных Иерихонов смешиваются.

— А тут одни горы, да? — спросил я.

— Угу. И до земли добраться невозможно. Она очень далеко и чем дальше от треугольника, тем сильнее монстры…

— Треугольник — это название территории, которая в качестве вершин имеет три города… — вставил эльф, и хотел было продолжить, но я его перебил: — Есевон, Библ и Ай.

— Именно, — кивнула тёмная, а затем продолжила посвящать меня в хитросплетения данной локации.

И вскоре я составил примерную картину того, куда меня занесло. Места здесь оказались дикими и наполненными разнообразными монстрами, а большинство заданий были связаны с путешествиями между населёнными пунктами и с добычей ресурсов. И ещё здесь вовсю велись войны между кланами, которые занимали давно покинутые крепости, башни и замки, коих оказалось довольно много в горах. А что же касается воздушных кораблей, о которых я спросил, то дело обстояло следующим образом — такие суда было крайне сложно произвести, потому что деревья в основном росли вокруг города Ай, а топливо для подобных летательных аппаратов делали в Библе, ну а паруса, такелаж и всё такое прочее — мастерили в Есевоне.

Услышав это, я задумчиво проронил, потирая подбородок:

— Короче, в производстве кораблей задействованы все три города, соответственно — и цена кусается.

— Именно, — опять кивнула девушка, потревожив необычные волосы. — Так что судами владеют либо очень крутые игроки-одиночки, либо кланы.

— А как попасть в команду? — с интересом спросил я, подгребая к себе ноги, которые уже порядком нагрелись от жара костра.

— Нужно владеть каким-нибудь дальнобойным оружием или же — обладать классовой способностью, которая позволит атаковать врагов с палубы корабля, — сообщила Тила, покосившись на сатира. — И к тому же в экипаж стараются брать опытных игроков, которые белку в глаз с пятнадцати метров бьют.

— Мда, с белками у меня старые счёты, — тихонько пробормотал я, понимая, что химерологу будет довольно сложно попасть в состав команды корабля, если того потребуют обстоятельства.

— Я как-то бы-ы-ыл на судне… — неожиданно подал голос Пашка, а затем осекся и добавил явно не то, что хотел сказать первоначально: — По мне, так не стои-и-ит стремиться в экип-а-а-аж боевого кланового корабля, даже в качестве-е-е наёмника.

— Ну да, — согласился с ним чему-то светло улыбающийся эльф. — А уж если так сильно захотелось в небо, то лучше податься к охотникам, которые бьют драконов, грифонов и прочих летающих зверей. У них и работа не такая опасная, да и доход выше.

— Верно-о-о, верно-о-о, — покивал сатир и принял вертикальное положение. — Всё-ё-ё-ё нам пора идти-и-и-и, если хотим к ночи добраться до го-о-орода.

Мы поднялись на ноги, а местные закинули на спины тюки, валежник и, немного согнувшись под весом нош, покинули пещеру. Игроки, включая меня, вышли следом за ними, прихватив химер.

Стоило мне оказаться вне пределов пещеры, как пронизывающий холодный ветер тут же забрался под броню. Я зябко поёжился и произнёс:

— Товарищи, погодите. Мне надо оживить мертвечину, а потом я пущу её вперёд в качестве приманки. Надеюсь, местные звери будут реагировать на неё. В предыдущей локации такой финт ушами вполне себе работал.

— Дела-а-й, — коротко разрешил сатир, облегчённо блеснув глазами. Кажется, он сам хотел предложить нечто подобное.

Я кивнул и оживил химеру, дав ей минимальный уровень и максимальное количество секунд жизни, после чего приказал мертвечине идти к верёвочному мосту. Она послушно потрусила вперёд, а отряд пошёл метрах в пяти позади неё.

Вскоре химера вполне благополучно добралась до середины моста, где замертво рухнула на крепкие доски. Мне пришлось снова оживлять её и отправлять дальше. А потом я ещё несколько раз воскрешал её. Отряд к этому времени уже оставил позади не только верёвочный мостик, но и узкое ущелье, стиснутое отвесными склонами. Мы быстро преодолели его и очутились на овальном плато, которое упиралось в гору, где чернели три пещеры. И вот тут-то я и потерял химеру. Никто из отряда даже пернуть не успел, а огромный орёл с размахом крыльев метра четыре уже спикировал на химеру, цапнул её лапами и весело полетел в небеса, крикнув напоследок: «Лохи-и-и-и!» Ну, про крик я приврал, но орёл явно так подумал.

Я же завопил вслед птице, потрясая кулаком:

— Сука, чтоб ты подавился!

— А ведь это мог быть кто-нибудь из на-а-ас, — задумчиво проблеял сатир. — Новичо-о-ок уже отработал своё спасе-э-э-ние.

— Ага, — поддакнул Лео, потирая шею, будто её только что коснулась грубая верёвка. — И нам лучше не задерживаться на открытом пространстве.

Пашка согласно кивнул, после чего наша банда лёгкой рысью пересекла плато и влетела в крайнюю слева пещеру. Здесь сатир взял у носильщиков факелы, раздал их игрокам и зажёг. Я же оживил другую химера и отправил её вперёд.

Мертвечина послушно двинулась по пещере, пробираясь через камни и трещины, а Тила внушительно проговорила:

— Напоминаю, что тут часто встречаются ядовитые слизняки-трупоеды, которым крайне нравится местный микроклимат и мох.

После своей речи девушка сурово посмотрела на меня. Я кивнул, показывая, что принял её слова к сведению, а потом двинулся рядом с сатиром, который звонко цокал копытами, держа в руке ятаган. Звук его шагов далеко разносился по пещере, наполненной тёплым, затхлым воздухом.

Я обратил внимание, что кругом рос фиолетовый мох. Он порой даже свисал лохмотьями с потолка. Отчасти из-за этого никто не заметил склизкую белёсую тушу, которая вскоре упала на мою химеру. Она оказалась покрыта редкими седыми волосками и имела круглый рот, снабжённый несколькими рядами зубов-иголок. К тому же слизняк весил килограммов пятьдесят, но при этом как-то умудрялся ползать по неровному потолку пещеры, откуда и рухнул на мою мертвечину. Враг переломал ей часть костей, а потом начал стремительно втягивать химеру в ротовую полость, из которой высунулась парочка небольших конечностей, похожих на паучьи хелицеры. Они проталкивали химеру внутрь, откуда вылетало жадное чавканье.

Но полноценно пообедать слизняку сегодня не светило. Тила мощно швырнула в тушу своё копьё, а эльф выпустил несколько болтов, которые добили тварину. Правда, химеру нам спасти не удалось. Она уже оказалась наполовину пережёвана слизняком. Зато мы отомстили за её смерть.

После победы над монстром сатир весомо проговорил, пнув копытом тело врага:

— И это опя-я-ять мог быть кто-нибудь из на-а-ас. Слизняки нечасто забира-а-аются на потолок, но если дела-а-ают это, то разглядеть их там крайне тяжело.

— Ага, — мрачно проронила девушка, выдёргивая из туши копьё и глядя вверх, куда едва-едва добирался свет от пламени факелов.

— Нам повезло, что мы встретили Рея, — заметил Лео, очищая болты от слизи.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*