"Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шарапов Кирилл
— Ох, как хорошо! Да, я сегодня в ударе, а вы… вы в полной заднице. Мой покой растоптан, особняк в руинах, а вы, два идиота, всё ещё смеете здесь валяться, когда каждая частичка поместья кричит о вашем идиотизме! И я сделаю так, чтобы вы сполна заплатили за каждую пролитую каплю моего вина, за каждую порванную ниточку моего пеньюара, за каждую секунду испорченного отдыха! Особенно сейчас, когда вы еле дышите. Вам ведь очень больно, правда? А сейчас будет еще больнее!
Лиандри шагнула вперёд, и сам воздух вокруг неё, казалось, затрещал. Хозяин, собиравшийся было двинуться, замер, болезненно застонав. Мы оба были истощены. Лиандри подняла свою руку. Обессилев, я наблюдал, как вокруг её тонких пальцев начал сгущаться вихрь сырой, хаотичной магии. Её сила ощущалась подавляющей на фоне нашей крайней истощённости. Ужасный шторм, обрушившийся на едва стоящие фигуры. Одним своим взмахом она ещё крепче пригвоздила нас к полу.
Сейчас мы, словно два инвалида, были в общей лодке и нас мучал один и тот же враг… И внезано Хозяин повернулся и сказал.
— Ты… Для просто сбоя, ты слишком… силен. — прошипел он сквозь зубы, так, чтобы Лиандри не услышала. — Твои методы… они хаотичны, безумны… но… признаться, достаточно эффективны.
«Как будто меня это волнует. Я всего-лишь защищался от твоих попыток выпотрошить мои мозги», — я ответил ему телепатией.
— Защищался⁈ — взвыл он. — Ты разрушил мой дом! Истощил мои резервы! Сеть лежит в руинах! Ты хоть представляешь, сколько времени и ресурсов уйдёт на восстановление⁈
Лиандри, внезапно, остановилась. Её голос стал чуть спокойнее, но всё ещё был полон напускной властности, наслаждением от момента её господства.
— Заткнитесь! Хватит ныть! Вы оба! Черт возьми, почему вы несмотря на то, что вроде разумные монстры, одновременно такие тупые⁈ Вот ты, Костяной, создал такую Сеть, что лично я, опытная колдунья, в ней не понимаю ни единого символа! А ты, малыш-скелет, сумел не только выжить, но и наделать столько шороху, что даже забрал у своего хозяина эту его игрушку! Вы хорошо поиграли? Доказали кто круче⁈ Так что хватит уже! Сейчас вы оба будете делать то, что я скажу! Я позабочусь о том, чтобы вы как следует поработали вместе! Под моим надзором. Иначе я лично позабочусь о том, чтобы вы оба пожалели о каждом дне своего существования!
Мы с Хозяином обменялись недоуменными взглядами.
Внезапно Лиандри опустила руку, высвобождая нас из магических пут. На её губах медленно расцвела надменная, хищная улыбка, а в глазах плясали отблески хитрой победы. Она вовсе не радовалась нашему примирению; скорее, Она наслаждалась нашей вынужденной покорностью!
— Ну вот, наконец-то! А я уж думала, что придётся вас таскать за шкирку до самого алтаря примирения. Но вы, оказывается, не настолько безнадёжны. Наконец-то вы поняли, кто здесь главный! Какое же… прекрасное шоу нас ждёт!
Лиандри категорично заявила, что особняк должен быть восстановлен. Немедленно. И для того, чтобы все было выполнено как следует, она даже наложила на нас особое проклятье, что не позволяло противиться ее приказам. Но не по принципу сети, а что-то связанное с душами… впрочем, у нее это получилось только потому, что я и хозяин были очень сильно ослаблены. И сейчас она просто наслаждалась собой! А у нас особо и не было выбора…
Из-под телеги, ко дну которой всё ещё был приклеен гоблин, доносились приглушённые, но отчаянные звуки:
— Кура-а! Кирику…! (Вожак! Вожак, я задание выполнил! Отцепи меня!)
Лиандри, услышав его, бросилась к телеге.
— Гобби! — воскликнула она, и в её голосе, как мне показалось, прозвучала нежность. Совсем иное отношение, нежели к нам…
Лёгким магическим движением она освободила его от пут. Затем последовала странная сцена утешения, после которой Гобби, воспряв, тут же начал суетливо таскать мелкие обломки, периодически издавая свои гоблинские звуки, явно желая показать себя перед ней во всей зелёной гоблинской красе…
Началась долгая, изнурительная работа по разбору огромных завалов. Проходили часы. Мы с Хозяином, измотанные и всё ещё настороженные друг к другу, работали в основном молча, лишь изредка обмениваясь ворчливыми репликами и телепатическими упрёками. Лиандри это в конце-концов надоело.
— Ну, Костяной, что молчишь? Скелет, а ты чего притих? — язвительно протянула она, скрестив руки на груди. — Вы же только что готовы были глотки друг другу перегрызть! Или вы там уже планы новой атаки строите, пока я не вижу?
Ответом на наше молчание послужил мощный магический удар, который ударил нас обоих по ногам.
Было неприятно и так дальше продолжаться не могло. Нужно было что-то придумать. Поэтому, как-то само-собой, в телепатической перепалке, мы решили притвориться, что действительно «миримся». Хозяин начал говорить вслух, а я теперь отвечал через модуль переговоров Сети, чтобы Лиандри могла слышать каждое слово и убедиться в нашем «сотрудничестве».
— Я догадывался, — начал он. — Догадывался о твоём разуме ещё с самых первых секунд, но отвергал эту теорию как невозможную. Обычный програмный сбой был куда более правдоподобнее.
— А я догадалась почти сразу! — похвасталась Лиандри.
— Мне не хватило совсем немного, чтобы завершить задуманное и извлечь твой разум полностью, и никак не ожидал, что ты… сможешь перехватить управление моей Сетью. Просто немыслимо! — посетовал Хозяин. — Да откуда ты такой вообще взялся⁈
Я не видел смысла ничего скрывать, поэтому не приукрашивая, честно рассказал свою историю: как пробудился, как пользовался Сетью, как взламывал протоколы, используя ее же уязвимости. Я объяснил, как обнаружил «бэкдоры», которые хоязин сам оставил по своей глупости, (я говорил это с большим удовольствием наблюдая, как искажется его рожа с каждым моим словом. Я даже поделился небольшими выводами о том, что Сеть несовершенна и как её можно улучшить, уйдя от системы полного контроля. Хозяин и Лиандри слушали, поражённые моими словами).
— Ошибки? Мои ошибки? — выкрикнул Хозяин, стиснув зубы. — Чушь! Тебе просто не по силам понять, всю гениальностью этой разработки! Сеть — уникальна!
«Ну да, настолько не понять, что я уж сумел забрать над ней контроль у тебя. — усмехнулся я. — Тогда скажи, почему же твой „гений“ оставил лазейки, благодаря которым я мог управлять всеми твоими конструктами? — ответил я. — Почему твоя „безопасная“ Сеть рухнула от пары нестандартных запросов? И в итоге ты сейчас сидишь в руинах, „дражайший хозяин“. А ведь я просто взял и использовал твою структуру против тебя.»
— Достаточно… — тяжело вздохнул Хозяин, с видимым усилием стараясь перевести тему. — Ладно. Возможно, возможно… твоё понимание моей… Сети… оказалось неожиданно глубоким. Это раздражает, но… это не изменит того, что особняк лежит в руинах! И вместо того, чтобы рассуждать о чужих «особенностях», нам бы неплохо активнее заняться восстановлением. В конце концов, здесь ещё работы на недели!
Пока Лиандри отвлекалась, он быстро и незаметно активировал несколько сенсоров в оставшихся частях Сети, чтобы начать тайный анализ тех данных, о которых я говорил. Он не признал правоту вслух, но мои действия явно заставили его задуматься. Похоже, он воспринимает мои слова гораздо серьёзнее, чем это показывает. Возможно для него еще не все потеряно.
Постепенно коридоры очищались, некоторые комнаты становились пригодными для использования. Мы восстанавливали базовые коммуникации. Работа была монотонной и изнурительной, но совместный труд и общение постепенно сглаживали острые углы. Мы начинали работать слаженнее, хоть и продолжали обмениваться колкостями.
В один из моментов Гобби, пытаясь поднять слишком большой кусок стены, уронил его себе на ногу. Он заскакал по залу, воя от боли. Лиандри подхватила его на руки и нежно утешала, целуя и уговаривая, как маленького ребёнка. «Какого хрена?» — так и мелькало в моей голове, смотря на всё это.
Костяной от такого вообще с ума сходил. Как я чувствовал телепатией, увиденное казалось ему отвратительным.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)", Шарапов Кирилл
Шарапов Кирилл читать все книги автора по порядку
Шарапов Кирилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.