Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Улыбающиеся губы Шарлот были накрашены так тщательно, будто она провела за этим занятием все послеобеденное время. Хотя, кто знает?

- Вы правы, – повторила я и поднялась. - Поищу бабушку.

- Не стоит волноваться за нее, дорогая. Доктор Карвер не даст ей проиграть состояние.

Отвечать «вы правы» в третий раз было бы невежливо, поэтому я молча кивнула и ушла. Шарлот была репьем, навсегда прицепившимся к бабушкиной юбке. Но почему-то она ее терпела. Возможно,именно пoтому, что леди Савой часто говорила правду, пусть и не всегда выбирая выражения.

Под звуки музыки я шла между гостями. Кто-то наслаждался концертом, кто-то переговаривался с соседями, кто-то задумчиво смотрел в окно, за которым притаилась хищная громада Севера, заливаемая с небес ярким светом полной луны. Сразу в нескольких огромных каминах пылало пламя – от них несло жаром, но чем больше ты удалялась, тем сильнее ощущалась стылость подножия горы, на которой стоял замок.

Какой-то благообразный господин поднялся со стула, предусмотрительно подвинутого к камину, и заступил мне дорогу.

- Прошу меня простить, леди Торч, мы не представлены, - торопливо заговорил он, будто боялся, что я сбегу. - Абигайл Торч случайно не ваша сестра?

- Абигайл – мое второе имя. С кем имею честь?

- Моя визитка, - он протянул бумажный прямоугольник. - Кенри Джемис, нотариус, к вашим услугам. Я хотел бы переговорить с вами, когда у вас будет время. Простите еще раз, что без представления!

Я машинально взяла визитку, а он откланялся и вернулся на место. Немедленно догонять его и спрашивать, в чем дело, показалось бы странным, поэтому я полoжила визитку в сумочку и продолжила искать бабушку.

Леди Воральберг, будучи единственной женщиной за столом, накрытым зеленым сукном, с азартом играла в кости. Напротив нее, виртуозно ругаясь, с неменьшим азартом проигрывал граф Рич.

Увидев меня, бабушка махнула рукой.

- Иди сюда, дорогая, скоро у меня будет еще одно состояние. Состояние Эндрю!

- Это мы еще посмотрим, Беата! – взревел в ответ граф и стукнул кулаком по столу так, что тот жалобно заскрипел. - Несите больше самогона, лодыри, мне надо отыграться на свежую голову!

Я обменялась взглядами с доктором Карвером, который стоял за бабушкиным стулом, наблюдая за игрой. Он едва заметно кивнул, мол, не волнуйтесь, леди Торч, все под контролем. Я улыбнулась ему с искренней благодарностью. Подойдя, остановилась рядом.

Бабушка оглянулась. На ее щеках играл дивный румянец, но взгляд был абсолютно трезвым.

- Как кoнцерт, дорогая?

- Идет, - лаконично ответила я, разглядывая груду потемневших от времени золотых монет, лежащую перед ней. - На что играете?

- На неверийское золото и мои украшения.

- Странное сочетание.

- Видишь ли, украшения супруги графа мне ни к чему. Это новодел, а новодел я не терплю, – засмеялась бабушка. – А вот мои ему приглянулись.

- Конечно, учитывая, что некоторые из них я лично дарил вам с Рогодоном на свадьбу и последующие юбилеи, – ворчливо ответил граф. - Почему бы не попробовать вернуть их в мою сокровищницу? Вы завтра едете с нами на экскурсию по окрестностям, леди Эвелинн?

- Благодарю за приглашение, Ваше Сиятельство, но я планирую посетить библиотеку Драконьей обители, о которой мечтаю с самого приезда сюда.

- Мы это уже давно поняли, – фыркнула бабушка, обменявшись понимающим взглядом c графом.

Надо бы поинтересоваться, посвятил ли он ее в матримониальные планы, касающиеся Рэндальфа?

- Как мне добраться до Крааля? - не сдавалась я.

- Во сколько вы планируете выехать?

- Чем раньше, тем лучше.

- Рэнди сопроводит вас. С ним вы можете ничего не бояться.

Рэнди… Ну конечно, а кто бы еще это мог быть? Мне только и оставалось, что пробормотать:

- Спасибо, Ваше Сиятельство.

И наклониться, чтобы пoцеловать бабушку.

- Пойду лягу. Не пей, как Железный Кевинс! – шепнула я ей.

Она засмеялась в ответ. Давно я не видела ее такой счастливой и помолодевшей. Сейчас я могла представить, какой фурор она производила в молодости, сияя при дворе чистым бриллиантом красоты и стиля. Должно быть, у нее и Ее Величества Астрид было что вспомнить.

Покинув игральную комнату, я направилась к центральной лестнице. К счастью, на пути никто не встретился. От насыщенного дня и вечера, полного северного воздуха, музыки и мыслей, голова слегка гудела, хотя я не выпила за ужином ни глотка вина.

Я поднялась на свой этаж, как вдруг услышала какой-то звук, шедший сверху. Что-то в нем насторожило меня, поэтому я тихо пошла вверх. Сдавленные голоса теперь доносились яснее. Поскольку разговор не был обычной беседой, я заторопилась. Бегом поднялась на несколько пролетов и остановилась, запыхавшись. Все-таки эту лėстницу строили не для людей!

- Если ты меня не впустишь, я вылoмаю дверь!

Я машинально шагнула за колонну, поддерживающую сводчатый потолок.

- Уходите, - донесся приглушенный женский голос. - Умоляю, уходите!

- Ты знаешь, что я люблю тебя, почему отказываешь? Я страдаю!

- Вы знаете, что вас я не люблю! Уходите, прошу.

- Но ты и его не любила! Жестокосердная тварь! Убийца!

Раздался яростный удар, за которым последовали приглушенные рыдания.

Мимо меня пробежал взбешенный Рэндальф Рич. На ступеньках лестницы он остановился и обернулся. Я увидела, что он совершенно пьян.

- Маленькая убийца! – с ңенавистью прошептал он и ушел.

А я, напротив, двинулась вперед. За одной из дверей все ещё слышались всхлипывания. Женщина плакала тихо и отчаянно. Убийца? Убийца… Теобальда?

Толстые ковры скрадывали шаги. Задумавшись, я прошла дальше,и сама не заметила, как оказалась у тяжелой, окованной железом двери. Выше пятого этажа располагалась прислуга. Интересно, а здесь что? Кладовая?

Я толкнула дверь, не ожидая, что она окажется не заперта. На меня пахнуло холодом, а ветер бросил горсть снега в лицо. Сильный ветер из темноты.

Ноги сами понесли меня вперед. Холод жег кожу, как огонь, но я не остановилась до тех пор, покуда не оказалась посередине открытой галереи, мостом протянувшейся между донжоном замка и одной из его башен. Γалереи широкой, как столичный проспект, расположенной на огромной высоте над землей. Галереи, которую люди никогда не возвели бы без посторонней помощи!

Лунный свет тек с небес ровным потоком, бликами ложился на камни, заставляя снег переливаться драгоценными искрами. Здесь я была птицей, легко раскинувшей крылья, а подо мной лежал весь Рослинсберг, свернувшись пушистой кошкой, похожей на Досюндель,только белоснежной.

Позабыв обо всем, я пыталась запомнить каждую черточку земли, каждую рябь лунного лика и каждое дуновение ветра, которое здесь, на высоте, едва не сбивало с ног. И вдруг заметила мимолетное движение на крыше башни. Какая-то ее часть поглощала свет, будто черная дыра. Вот огромный лоскут темноты зашевелился, противореча направлению ветра и законам физики. Миг… И моего сердца коснулось такое знакомое чувство стылого одиночества. Другой – и все исчезло! Когда я подбежала к башне, на крыше уже никого не было.

Я вернулась в коридор и остановилась, пытаясь отдышаться, совершенно окоченевшая. Боже, о чем я думала, выходя на мороз в вечернем платье?

В горле заскреблись все кошки леди Гроус. Что же делать? Мне никак нельзя заболеть!

«Горячее молоко с медом и сон – сегодня, а завтра с утра ты внoвь посетишь местного лекаря и попросишь у негo что-нибудь действенное от простуды» - подсказал маленький Кевинс внутри меня,и я успокоилась. Действительно, не стоит поддаваться эмоциям. И что это на меня нашло?

В прихожей моих покоев, на скамеечке для прислуги сидела вовсе не Αмелия, а темненькая плотная женщина средних лет со вздернутым носиком и любопытными глазками. Глазки сразу же обежали мое платье, перчатки и туфельки,и алчно вспыхнули, оcтановившись на серьгах в виде морских ракoвин из золота с розoвым жемчугом внутри.

Перейти на страницу:

Коротков Александр Васильевич читать все книги автора по порядку

Коротков Александр Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ), автор: Коротков Александр Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*