Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Красовская Марианна

"Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Красовская Марианна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Красовская Марианна. Жанр: Боевая фантастика / Постапокалипсис / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Здесь, наверху, и состоялся разговор с глазу на глаз — без присутствия посторонних и даже слуг. Человек незнающий мог бы решить, что после поимки Кан Вэйдуна второй принц проникся доверием к показавшему свою надежность чиновнику, — но Король Демонов знал, что в случае с этим человеком говорить о доверии не приходилось.

Вэй Даомин не знал такого понятия.

— Благодарю вас, Ваше Высочество, — поклонился Мао Ичэнь.

Второй принц искоса посмотрел на него.

— Как я и обещал, я сегодня же буду ходатайствовать о вашем повышении до четвертого ранга. Последнее слово за моим отцом, но полагаю, вы можете уже завтра зайти в Ведомство Снабжения, чтобы получить зеленый халат и серебряную бирку.

Ичэнь коротко кивнул. Цветистые благодарности не нужны были ни одному, ни второму.

Их с лихвой хватило в тронном зале.

— Полагаю, что вы немного превзошли мои ожидания, — отметил принц, — Если вы желаете еще какой-то награды, у вас есть возможность просить об этом.

Будь обстановка официальной, единственно верным ответом было бы «моя награда — служить Вашему Высочеству». Но здесь, на балконе, принц задавал конкретный вопрос — и желал услышать конкретный ответ.

— Ваше Высочество, я прошу вас заботиться о Жунь Ли, — ответил Мао Ичэнь.

Принц Даомин обернулся, и брови его приподнялись в легком удивлении.

— Я знаю, что никогда вы не сможете полюбить её, — продолжал демон, — Это вам попросту недоступно. Но я прошу вас уважать её, защищать и… со снисхождением относиться к её характеру. Если она допустит ошибку, простите её, а если ей потребуется помощь, позаботьтесь о ней. Пообещайте это.

Какое-то время второй принц молчал. Кажется, на эту просьбу у него не было готового ответа, и в первый момент он слегка растерялся, — хоть холодное лицо и ничем этого не выдало.

— Немногие решились бы сказать напрямую, — ответил он наконец, — О моей неспособности любить. Они побоялись бы, что указание на мою неполноценность вызовет мое возмущение.

— Возмущение бессмысленно, — напомнил Король Демонов, — Вы сами говорили.

Чуть помолчав, он добавил:

— Я наблюдал за вами, Ваше Высочество, и я кое-что понял. Министр Цзюй был вашим наставником с самого детства. Он лучше, чем кто-либо иной, знает ваш характер и вашу… болезнь, назовем это так. В этом истинная причина, по которой он столь отчаянно не желает видеть вас на троне. Он вас боится.

— У него есть на то основания, — согласился принц.

Мао Ичэнь кивнул.

— Вы сказали о своей болезни, как о неполноценности. Не сомневаюсь, что эти слова вы услышали от министра Цзюй… И испытали в тот момент горечь предательства, если вы на это способны. Что касается меня, то я полагаю, что для блага страны бесчувственный правитель будет лучше, чем некомпетентный. А вот для блага Жунь Ли… тут все куда менее однозначно.

Второй принц отвернулся, пряча взгляд.

И показалось Ичэню, что в какой-то момент уголок его губ дрогнул.

Молчание повисло над балконом. Длилось оно, наверное, несколько минут, прежде чем принц Даомин заговорил вновь:

— Вы наблюдали за мной, чиновник Цзянь. А я наблюдал за вами. Когда мы впервые встретились, мне показалось, что вы похожи на меня. Своим превосходством — и своей неполноценностью. Острый ум, лишенный сердца, так вы выглядели на экзамене — и позже, когда мы говорили о деле Кан Вэйдуна.

Он перевел на демона цепкий взгляд льдисто-голубых глаз.

— Однако дальнейшее наблюдение показало различия. Во время Праздника Драконьих Лодок. Во время завершающей фазы плана. Вы любите наложницу Инь, чиновник Цзянь. По-настоящему любите.

И как ни немыслимы были эти слова, ни один мускул не дрогнул на лице Короля Демонов.

— Люблю, — не стал спорить он, — Надеюсь, мне не следует предупреждать вас, что идея использовать мои чувства к ней, чтобы держать меня под контролем, сулит стратегический проигрыш.

— Я понимаю это, — согласился принц, — Но меня интересует другое.

Он чуть помедлил, как будто вдруг напала на него свойственная простым людям несмелость.

— Каково это, чиновник Цзянь? Каково это — любить?

Король Демонов задумался. Никогда в жизни ему не пришло бы в голову, что придется отвечать на такой вопрос. Из всех существ в Шести Царствах, какое отношение именно он имеет к любви?

Видимо, какое-то имеет.

— Дайте руку, Ваше Высочество, — попросил он.

Слегка помедлил принц, но все-таки подчинился. Беспардонно вытянув нитку из его же рукава, Ичэнь обернул её вокруг его среднего пальца.

И туго затянул.

— Больно, — отметил Даомин.

Это не была жалоба или упрек. Просто уведомление.

— Подождите немного, — попросил Ичэнь.

В молчании демон и принц наблюдали, как стянутый ниткой палец все больше белеет от недостатка кровоснабжения.

Наконец, Мао Ичэнь решил, что время демонстрации пришло.

— А теперь внимательно прислушайтесь к своим ощущениям, Ваше Высочество.

И с этими словами он резко разорвал нить.

— Что вы чувствуете?

— Покалывание… — как-то отрешенно отметил принц.

— Любовь ощущается так же. Только не в пальце, а в душе.

И против своей воли подумал Король Демонов, насколько онеметь должна была его душа за тысячи лет его жизни до того, как в неё ворвалась одна беспокойная фея.

— Кажется… Я понимаю.

Потирая борозду от нитки, второй принц отвернулся.

— Я дам обещание, — сказал он, — Барышня Жунь Ли будет находиться под моей защитой и… будет иметь определенную свободу действий. Настолько, насколько это может позволить себе репутация императорского двора.

— Благодарю вас, Ваше Высочество.

Мао Ичэнь не стал говорить, что верит его обещанию. Это не имело бы никакого смысла.

Исполнение обещания — практический вопрос.

— Вы поставили себя в непростое положение, чиновник Цзянь, — сменил вдруг тему принц Даомин, — Министр Цзюй непременно захочет расквитаться с вами. В свою очередь, министр Жунь обозлен на вас за то, что вы подставили под удар его дочь. Полагаю, разумно с вашей стороны было бы после получения серебряной бирки на время исчезнуть из столицы.

— Я уже думал об этом, — признался Мао Ичэнь, — И если позволите, у меня есть определенное предложение.

Он достал из рукава небольшой свиток с печатью.

— Это донесение от магистрата южной провинции Хунань. Его доставили в Ведомство Исполнения Наказаний еще в период работы над делом Ночного Жнеца, и в то время у нас не было ни людей, ни ресурсов, чтобы уделить ему достаточно внимания. Магистрат докладывает о народных волнениях и исчезновениях людей. Я полагаю, что за этим может крыться нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

— Что именно заставляет вас так считать? — спросил принц, изучая документ.

Демон-Лис загадочно усмехнулся:

— Считайте это инстинктом.

Не говорить же о том, что он чувствует свой хвост.

На какое-то время принц Даомин задумался. Вряд ли его интересы лежали в южном Хунане, но сохранить показавшую свою ценность фигуру было более чем уместно.

— Я предложу доверить вам это дело, — согласился он, — Полагаю, с учетом напряжения на границах выгодно будет предварительно представить это как возможную активность шпионов Восточной Вэй. И еще одно. Почтовые станции находятся в ведении Военного Министерства. Если вы не хотите дать министру Цзюй благоприятную возможность для нанесения удара, воспользуйтесь речной артерией для путешествия. А вот в Хунане вы в любом случае окажетесь уязвимы.

— Я способен постоять за себя, Ваше Высочество, — заверил Король Демонов.

— Не сомневаюсь в этом. Теперь идите.

После того, как Мао Ичэнь покинул дворец, какое-то время смотрел второй принц на портрет на шелковом полотне, — портрет девушки, выбранной фавориткой нынешнего отбора. Художник скрупулезно передал детали внешности, но мастерства ему немного не хватило: движения кисти оказались чересчур грубыми, и в реальной жизни дочь министра была заметно красивее.

Перейти на страницу:

Красовская Марианна читать все книги автора по порядку

Красовская Марианна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-82. Компиляция. Книги 1-31 (СИ), автор: Красовская Марианна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*