Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - "Ascold Flow"

"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - "Ascold Flow"

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - "Ascold Flow". Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, это не проблема, — отмахнулся Никодим. — Я тебе помогу. Просто представь себе, что ты — огнедышащий дракон. И из тебя должен вырваться поток пламени.

— Я — дракон… — пробормотала Лиза, закрывая глаза и пытаясь представить себя в роли огнедышащего чудовища.

— А теперь — вдохни поглубже и выдохни со всей силы! — скомандовал Никодим.

Лиза набрала в легкие воздуха и с громким “ФУУУУУУХ!” выдохнула в кучу хвороста. Ничего не произошло.

— Ладно, — вздохнул Никодим, — с драконом не получилось. Попробуем другой способ. Просто представь себе, что ты — очень злая. И тебе нужно сжечь все вокруг.

Лиза снова закрыла глаза и попыталась представить себе, как она злится. У нее отобрали шоколад. Но кто-то зудел.

— Так, — сказала она, — я злюсь на… на комаров! На надоедливых комаров, которые не дают мне спать!

Лиза открыла глаза и яростно посмотрела на кучу хвороста. Вдруг из ее пальцев вырвалась небольшая искра.

— Получилось! — воскликнула Лиза, радостно прыгая. — Я умею колдовать!

— Молодец, Ветуся! — похвалил ее Никодим. — У тебя определенно есть талант. Только постарайся не спалить лес.

Они продолжали свой путь по лесу, практикуя навыки выживания. Никодим, несмотря на шутливый тон, старался научить Лизу всему, что знал. Он понимал, что на Косолапой Гряде им может пригодиться любой навык.

— Мастер Никодим, а почему ты меня называешь Ветусей? — вдруг спросила Лиза. — Меня же Вета зовут. Понравилось, как петух говорит?

Никодим кивнул.

— Ну… это… просто так, — промямлил он. — Привычка. Вспомнилось что-то из прошлого.

— Что-то из прошлого? — заинтересовалась Лиза. — Расскажи!

Никодим вздохнул.

— Это долгая история, — ответил он. — И сейчас не время. Лучше сосредоточься на том, как правильно ставить ловушки на йети.

— Ловушки на йети? — удивилась Лиза. — А как их ставить?

— Очень просто, — ответил Никодим. — Берешь самую большую картонку, кладешь внутрь вкусный сыр и ждешь, пока йети туда залезет.

— А если йети не любит сыр? — спросила Лиза.

— Тогда положи туда что-нибудь другое, — ответил Никодим. — Например, книгу по квантовой физике. Йети же тоже должен чем-то развлекаться.

Лиза рассмеялась. Никодим был прав. Даже в самых опасных ситуациях нужно сохранять чувство юмора.

Они продолжали свой путь, шутя и смеясь. Никодим делал это, чтобы расслабиться и отвлечься от мрачных мыслей. Он знал, что впереди их ждет много трудностей.

Солнце было в зените, окрашивая листву в багряные и золотые тона, когда Никодим и Лиза, продираясь сквозь чащу, внезапно вышли к небольшому озеру. На берегу, деловито грызя ветку, сидел огромный бобер. Его шерсть лоснилась на солнце, а глаза смотрели на мир с нескрываемым презрением.

— Ну, здравствуй, зубастый, — обратился к нему Никодим, стараясь говорить как можно дружелюбнее. — Не подскажешь ли ты нам, как пройти на Косолапую Гряду?

Бобер, оторвавшись от своего занятия, окинул путников скептическим взглядом.

— Косолапая Гряда? Зачем вам туда? Там опасно. Треугольные молнии, девочка-бобр… и вообще, место проклятое.

— Ищем йети, — ответил Никодим, пожав плечами. — А может, и девочку-бобра заодно.

Бобер фыркнул.

— Йети? Глупости! Нет никаких йети. И вообще зачем вы со мной разговариваете. Это все пропаганда! Власти специально распускают слухи, чтобы отвлечь народ от реальных проблем.

— Власти? — переспросил Никодим, заинтересованно поднимая брови. — Ты что, против правительства?

— Еще бы! — воскликнул бобер, гневно стукнув хвостом по земле. — Эти лицемеры думают только о себе. Они грабят народ, душат малый бизнес и навязывают нам свои лживые ценности! Давно пора их свергнуть!

Никодим переглянулся с Лизой. Кажется, они наткнулись на настоящего революционера.

— Слушай, бобер, — обратился к нему Никодим, — я понимаю твое возмущение. Но мы сейчас немного заняты поисками йети. Может, потом поговорим о политике?

— Да о каком йети может идти речь, когда страна катится в пропасть! — возмутился бобер. — Надо спасать родину, а не искать мифических существ!

— Может быть, — согласился Никодим. — Мы этим и занимаемся. Но сейчас у нас другая задача. Мы должны найти йети. И для этого нам нужно пройти на Косолапую Гряду.

— Я не знаю никакого йети, — ответил бобер. — И на Косолапую Гряду я вас не пущу! Там опасно.

— Ну пожалуйста, — взмолилась Лиза, делая жалобные глаза. — Нам очень нужно. — Она сама не знала, как понимает бобра. Видимо Никодим что-то сделал.

Никодим вздохнул. С этим бобром было сложно договориться.

— Лиза, — прошептал он, — ты же умеешь говорить с идиотами? Может, ты сможешь его уговорить?

— Попробую, — ответила Лиза, и, закрыв глаза, произнесла какие-то непонятные слова.

Вдруг бобер, словно очнувшись от гипноза, удивленно посмотрел на Лизу.

— Что это было? — спросил он. — Мне показалось, что я понимаю тебя. Твоя мать и отец против власти?

— Герои, — ответила Лиза, улыбаясь. — Я дочь настоящих патриотов. И я хочу попросить тебя, чтобы ты помог нам пройти на Косолапую Гряду.

— Ладно, — согласился бобер, немного помедлив. — Так и быть. Я помогу вам. Но запомните: на Косолапой Гряде вас ждут опасности.

— Спасибо! — воскликнула Лиза. — Мы будем осторожны.

— Косолапая Гряда находится за этим озером, — продолжил бобер. — Там есть тропа, которая ведет прямо к ней.

— А девочка-бобр? — спросил Никодим. — Ты знаешь о ней что-нибудь?

Бобер нахмурился.

— Да, знаю. Ее зовут Тим. Ее вырастили мои сородичи. Она живет на острове посреди озера.

— На острове? — переспросил Никодим. — А что, если мы хотим ее увидеть?

— Тогда вам придется плыть, — ответил бобер. — Но будьте осторожны. В озере водится чудовище.

— Чудовище? — удивился Никодим. — Какое?

— Пресня. Что-то вроде динозавра, — ответил бобер, поежившись. — Большое, злое и очень голодное. Оно уже съело нескольких моих друзей.

— Пресня — удивилась Лиза.

— Ну да, вода же пресная — сказал бобер — монстр водится в пресной воде, поэтому Пресня.

Никодим переглянулся с Лизой. Кажется, их путешествие становилось все более интересным.

— Спасибо за информацию, — поблагодарил бобра Никодим. — Мы будем осторожны.

— Удачи вам, — ответил бобер. — И помните: против власти нужно бороться!

Никодим и Лиза попрощались с бобром и направились к озеру. Вода была темной и холодной. На поверхности плавали кувшинки, а в воздухе витал запах тины.

— Ну что, Ветуся, — спросил Никодим, — готовы к встрече с динозавром?

— Не знаю, как насчет динозавра, — ответила Лиза, — но я точно хочу увидеть эту девочку-бобра. Мне кажется, она очень интересная.

— Тогда пошли, — сказал Никодим, снимая плащ и разминая ноги. — Будем исследовать озеро. Кто знает, может быть, там мы найдем не только девочку-бобра, но и нашего йети. И, разумеется, будем бороться с чудовищем. Скучно точно не будет.

Он вошел в воду и поплыл к острову. Лиза последовала за ним. Озеро Бобыр ждало своих героев. И что то подсказывало Никодиму, что их ждет встреча с чем то невероятным. Холодная вода озера Бобыр, словно сотни ледяных игл, пронзала тело, выбивая дыхание. Никодим, стиснув зубы, плыл вперед, старательно работая руками. Лиза, плывшая следом, то и дело сбивалась с курса, но упорно продолжала двигаться к цели — загадочному острову, где, по словам бобра-революционера, жила девочка, воспитанная этими зубастыми строителями плотин.

— Ветуся, как ты там? — крикнул Никодим, оглядываясь.

— Д-да… ничего… просто немного… холодно, — пролепетала Лиза, стараясь сохранять бодрость.

— Держись! Скоро доплывем! — ободрил ее сатир, хотя сам уже чувствовал, как силы покидают его.

Переплывать озеро оказалось сложнее, чем он предполагал. Вода была ледяной, не смотря на лето, а расстояние до острова казалось бесконечным. Вдруг Никодим услышал странный плеск за спиной. Он обернулся и похолодел. За ними неслась огромная, темная фигура, рассекая воду мощными ударами хвоста.

Перейти на страницу:

"Ascold Flow" читать все книги автора по порядку

"Ascold Flow" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-60". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: "Ascold Flow". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*