Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ариса, — выдохнул он, потянувшись ко мне.

Я привстала на цыпочки, а мои руки сами обвили его шею. Губы, пряные и терпкие, коснулись меня.

Глава 10. Залог

Эдвард ди Бофорт

Я не мог оторваться от неумелых губ, что так податливо открылись передо мной. Голова шла кругом, в висках бился пульс, и вкус жасмина дурманил до исступления. Хотелось снова и снова целовать незнакомку, от которой веяло невинностью и непорочностью. Я уже забыл, каким может быть восторг, когда срываешь поцелуи с уст неискушённой девицы. Она плавилась в моих руках, словно воск, самозабвенно поддаваясь напору моих губ.

— Я не помешал? — ироничный голос раздался за спиной.

Девица ойкнула и отскочила от меня как ошпаренная, прикрыв губы рукой.

— Простите, — пропищала она и кинулась по дорожке прочь из сада.

Я разочарованно вздохнул и обернулся, чтобы посмотреть на бестактного лорда, что прервал нас.

— Бенедикт, ты, как всегда, вовремя, — с досадой произнёс я, глядя на кузена.

— Эдвард? — удивился император. — Не узнал тебя. Хотя ты мне как раз и нужен.

— Что-то случилось? — выпрямил я спину.

— Айлин случилась, — хмыкнул император. — Виола вдруг решила поближе познакомиться с твоей сестрой. И теперь оратор красноречиво выступает среди фрейлин, убеждая их в том, что женщины тоже могут решать судьбу государства и имеют право голосовать на выборах наравне с мужчинами.

— Демон! — не сдержался я. — Где она?

— В алькове императрицы. Поторопись, пока кто-нибудь не вызвал стражу.

— Спасибо, Бен, — кивнул я и зашагал прочь. Вот же неугомонная девчонка! Нашла где толкать свои глупые идеи.

Айлин я нашёл в бальном зале, в нише, где собралась небольшая стайка фрейлин, которые с круглыми глазами слушали сестрицу. И та что-то с энтузиазмом им доказывала.

— Леди, прошу прощения, — склонил я голову и схватил под локоть сестру. — Забудьте всё, что сказала эта невоспитанная леди.

И я вытащил из алькова Айлин, ведя её к выходу.

— Эд! — прошипела она, пытаясь вырваться. — Отпусти меня!

— Веди себя прилично, Айлин, — я сжал её руку.

— Это ты ведёшь себя неприлично, — пискнула она, но всё же перестала сопротивляться.

Мы вышли из зала в пустую галерею. Отлично, никто не помешает мне отчитать сестрицу.

— Айлин, мы же договаривались: без глупостей! — я еле сдерживался, чтобы не накричать на неё.

— По-твоему, права женщин — это глупости?! — сестрица упрямо поджала губы.

— Здесь не место твоим прогрессивным идеям, — выдохнул я и ударил ладошкой по стене, не сдержавшись. — Я же предупреждал тебя! Или ты соскучилась по поместью и хочешь вернуться?

Сестра отвела взгляд, сдавшись. Поняла наконец-то, что поступила опрометчиво.

— Прости, — еле выдавила из себя она. — Можно я пойду в зал? Скоро будет императорский вальс.

— Иди. Надеюсь, на твоё благоразумие, — устало выдохнул я. Чую, ждёт меня весёлая жизнь в столице, пока Айлин здесь. Срочно искать ей жениха! Срочно!

Императорский вальс! Ариса! Я дёрнулся, вспомнив о незнакомке, и торопливо зашагал в бальный зал.

Нежные звуки флейты лились, наполняя пространство трепетным ожиданием. Мужчины приглашали приглянувшихся им дам на заключительный танец.

Я судорожно обвёл взглядом огромное пространство, разглядывая каждую брюнетку. И увидел её! Ариса так же одиноко стояла возле мраморной колонны, выискивая кого-то глазами. Надеюсь, меня. Какой-то хлыщ подошёл к девушке, видимо, приглашал её на танец. Брюнетка что-то сказала ему, он удручённо кивнул и зашагал прочь. Надо поторопиться, пока кто-нибудь не увёл мою партнёршу.

— Рад, что вы сдержали своё обещание, леди, — я распрямил плечи и галантно подал руку.

— Я всегда отвечаю за свои слова, — скромно улыбнулась девушка, вверив свою тонкую ладонь моим пальцам.

Музыка грянула громче, добавляя остальные инструменты к флейте. Я мягко обнял партнёршу за талию и увлёк её в кружащийся поток.

Лёгкая, грациозная, с прекрасными глазами — у меня кружилась голова от близости с этой леди. Я смотрел на неё, пытаясь запомнить каждую черту лица, хотя понимал, что это бесполезно, — морок маски подправил внешность девушки. Но где-то в глубине души надеялся, что смогу опознать её среди придворных на других мероприятиях, посвящённых Новолетию, ведь маски на первом балу не снимают.

В какой-то миг я забылся, утопая в её глазах, и прижал девушку крепче, уткнувшись носом в её волосы.

— Ариса, — шепнул я, глубоко вдыхая её аромат, — ты сводишь меня с ума. Прошу, назови своё настоящее имя, я хочу найти тебя после маскарада.

— Вард, прошу вас, — судорожно выдохнула она, прильнув к моей груди, — не надо.

— Ты не хочешь знать, кто я? — я прикрыл глаза на миг, чтобы перевести дух. Её близость пьянила похлеще крепкого алкоголя. — Не хочешь больше видеть меня?

— Хочу, но не в этом дело, — она подняла голову. В её глазах плескалась тёмная бездна печали, — боюсь, что ты… вы разочаруетесь во мне, когда узнаете, кто я.

— Подобного никогда не произойдёт, — улыбнулся я. В этот момент литавры разбили воздух, сотрясая его, музыка затихла. Я остановился, и Ариса отпрянула от меня, но я её не отпустил, удерживая рядом за руку.

— Дорогие гости, теперь настала очередь залога! — звонкий голос распорядителя бала прокатился громом по всему залу. — Новая праздничная забава! Лорды, если дама вам понравилась, подарите ей залог — свою запонку. Если леди отвечает взаимностью, то она подарит вам свою серьгу. Маски можно снять только на заключительном балу в Новогодие! Вы узнаете друг друга по оставленным залогам.

Что? Кто придумал этот бред? Императрица!

Я взглянул на брюнетку, которая с круглыми глазами смотрела на меня. Нельзя снимать маски. Как же я найду потом Арису? Не раздумывая, я снял с рукава золотую запонку, с рубином.

— Леди, примите мой залог, — и смело протянул девушке. — Я надеюсь на нашу следующую встречу.

Девушка скромно потупила взор, раздумывая, кусала губу. Её тонкие пальчики потянулись к уху, она сняла серьгу и протянула в ответ украшение.

— Спасибо, Ариса, — с облегчением выдохнул я, принимая залог, зажав его в руке. Девушка забрала мою запонку, скрыв её в кулачке.

— Лорд Вард, благодарю за чудесный вечер, — прошептал она и резко развернулась, чтобы через секунду затеряться в толпе. Мне хотелось броситься за ней и не отпускать из своих объятий, но благоразумие взяло верх. Нужно найти Айлин и увести её в покои.

Я уснул только под утро, постоянно прокручивая в голове поцелуй с Арисой. Чем так зацепила меня незнакомка, я не понимал. Мне хотелось во что бы то ни стало раскрыть тайну и узнать, кто эта леди, которая лишила меня сегодня сна.

Со следующего понедельника начинается праздничная выходная неделя, и теперь я точно не пропущу ни одного вечера в императорском дворце. Завтра, кстати, тоже поеду вместе со свитой в столичный приют для сирот. Традиционное посещение императорской семьёй обездоленных детей — это важное мероприятие, во время которого Бенедикт и Виола лично вручат подарки сиротам. Надеюсь, моя Ариса не лишена сострадания и примет участие в поездке. С этой мыслью я наконец заснул, сжимая в руке маленькую серёжку с жемчужиной.

Глава 11. Императорский приют

Клариса ди Сонг

Девчонки не отпустили меня спать, пока я не рассказала им о Варде. Заметили всё-таки, что одна серёжка пропала у меня из уха. Пришлось показывать залог незнакомца — рубиновую запонку. Хотя и рассказывать особо было нечего, кто он такой, я понятия не имела. Не знаю почему, но я утаила от подруг наш поцелуй в саду. Мне внезапно стало страшно — вдруг они меня осудят.

Я повела себя безрассудно, поддавшись чувствам. Что на меня нашло тогда, не понимаю. Бросаться на шею первому встречному и позволять ему целовать себя — разве так поступают приличные девушки?

Перейти на страницу:

Нестеренко Юрий Леонидович читать все книги автора по порядку

Нестеренко Юрий Леонидович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ), автор: Нестеренко Юрий Леонидович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*