"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя
Потянувшись к ней, Дарт поцеловал ямочку над ключицей, и Флори медленно опустилась на подушки, увлекая его за собой. Он провел по коже ее живота кончиками пальцев, прочертил контуры выступавших на бедрах косточек. И в ответ ее руки заново знакомились с ним.
Той ночью Дарт осознал, что Флори вернулась, вернулась к нему.
Безлюдь распахнул перед хозяином дверь и глухо затрещал стенами, приветствуя его. Ему вторил Бо, громко залаяв. Прорываясь сквозь этот шум, Дарт позвал Флори, но та не ответила. Взлетев по лестнице, он понял, что просто не услышал ее голос.
– Я здесь! – откликнулась она из ванной комнаты.
Дверь была заперта на щеколду изнутри, но безлюдь любезно впустил его.
Флори вынырнула из воды и села, положив руки на край ванны.
– Ну, рассказывай! – в нетерпении воскликнула она, сверкая глазами.
Его не было три дня, а казалось, будто прошла целая вечность.
Он подошел и опустился на пол, чтобы их лица были на одном уровне. Бледные пятнышки на коже Флори выглядели очаровательно. Он захотел поцеловать ее, но ненадолго отложил этот момент, чтобы поделиться новостью о том, что благополучно сдал экзамен и зачислен в академию Лима.
Флори радостно взвизгнула, всплеснула руками и обняла его, намочив дорожный костюм. Прижалась к нему так крепко, что почувствовала в нагрудном кармане спрятанную коробку.
– Что у тебя там? – тут же спросила она и постучала пальцем по груди. – Железное сердце?
Дарт замялся, не готовый к тому, что его так быстро разоблачат. Он хотел подготовиться, дождаться подходящего момента, собраться с мыслями, а в итоге снова растерялся.
– Что ты там скрываешь? Мм? – Она смотрела на него горящими глазами и ждала. Лим был ее родным городом и, конечно, ей не терпелось получить подарок, привезенный оттуда. Дарту даже показалось, что она сразу догадалась, что скрывается во внутреннем кармане его пиджака.
– Ох, да… я… вот.
Он неловко вручил ей лиловую жестянку с виньеткой, и Флори восторженно ахнула. Фиалки в сахаре были ее любимым лакомством, и, заполучив его, она тут же открыла крышку, чтобы подхватить лепесток и попробовать. Вторым она угостила его, но Дарт не почувствовал ничего, кроме растаявшего на языке сахара. Весной в саду случалось нечто подобное, когда деревья, потревоженные ветром, осыпались, и в чайную кружку попадало пару случайных лепестков, которые приходилось выуживать ложкой.
Но для Флори все было иначе. Прикрыв глаза от наслаждения, она с минуту смаковала вкус. Дарт давно не видел ее такой счастливой и невольно залюбовался ею.
– Как тебе Лим? – спросила она, глядя на него из-под опущенных ресниц.
– Похож на тебя.
– Подурнел за зиму?
– Все так же прекрасен и скромен.
Флори засмеялась и, отставив жестянку на бортик ванны, облизала с пальцев сахар.
– Ты не хочешь еще? – спросил Дарт.
– Предпочту растянуть удовольствие.
– И оставишь секреты нераскрытыми?
На миг она замерла, пытаясь понять, что он хочет сказать. Затем покрутила в руках жестянку, проверила крышку.
– И где мне искать?
– Среди цветков и сахара, я полагаю.
Он таинственно улыбнулся.
– Если хочешь мне что‑то подарить, сейчас самое время. – Флори повела обнаженными плечами и передала жестянку Дарту, предоставляя ему право сделать этот шаг.
На дне ее, под слоем сахарных лепестков, лежало кольцо – из той самой ювелирной лавки, как две капли воды похожее на первое, что у него украли: та же изящная оправа и темный камень с вкраплениями звезд.
Он достал его и, протянув, тихо сказал:
– Стань моей женой, Фло.
В ожидании ответа он почувствовал накатывающую панику. Пальцы задрожали, и кольцо предательски выпало из них, как обмылок, а потом, издав прощальный «плюх», скрылось под слоем пены. Не задумываясь, Дарт запустил руку в воду, достал до самого дна и ничего не нашел. Попытался опереться о скользкую стенку ванны, потерял опору и, как охотник за жемчугом, нырнул в пучину. Брызги разлетелись во все стороны, и за всплеском воды последовал звонкий всплеск смеха, который не смолкал, пока Дарт не выловил кольцо.
Он вскинул голову. Мокрые волосы прилипли ко лбу, капли стекали по лицу. Дарт подумал, что если снова получит отказ, то утопится в этой самой ванне.
– Прости. Я снова все испортил…
Он замолк, когда Флори обхватила его лицо ладонями. Она больше не смеялась, но продолжала улыбаться – загадочно и нежно.
– Просто спроси меня.
Он кивнул, слыша в мыслях голос безделушника, появляющегося в минуты его позора, чтобы все усугубить.
– Не хотите ли вы, госпожа Гордер, примерить это кольцо и фамилию Холфильд? – выпалил он на одном дыхании и запоздало подумал, что мог бы обойтись одним простым вопросом: согласна ли она…
Флори рассмеялась и, произнеся заветное «да», запечатлела ответ на его губах.
Глава 32
Дом под звездами
Флориана
Флори стояла у окна и наблюдала за праздничными приготовлениями, что развернулись в саду. Изредка до нее доносился командный голос Фран. Под ее чутким руководством расставляли стулья на лужайке, украшали деревья. И в момент, когда порыв ветра взметнул кружевные ленты, свисавшие с ветвей, Флори подумала о том, как жаль, что Голодный дом не видит этого. Его уютный дворик был слишком мал для приема гостей, а потому праздник принимал Дом с оранжереей, окруженный чудесным садом. Несколько минут спустя там появилась Бильяна с лейкой, в которой, подозревала Флори, была вода из целебных источников. Иначе невозможно было объяснить, как кусты могли разрастись до таких размеров. Нежно-зеленые соцветия были свежи, как бывает только перед началом летнего зноя. Капли на мясистых листьях блестели на вечернем солнце, и казалось, что это благоухающее сверкающее облако парит над землей.
Все так старались внести свой вклад в праздник, что беспрекословно слушались Фран, а она этим пользовалась и придиралась даже к пустякам. Осмотревшись по сторонам, она заставила Ларри вскарабкаться на дерево и поправить криво висящую гирлянду из кружевных лент. Он безропотно полез выполнять поручение и все равно не угодил, потому что, по мнению Фран, делал все медленно и неумело, нарочно испытывая ее терпение.
– Будь я вороном, то справился бы быстрее, – ответил он, забравшись на ветку и склонив лохматую голову, которая сама по себе напоминала воронье гнездо с торчащими перьями.
– Кто это там каркает? – Фран посмотрела наверх и подставила руку козырьком, прикрывая глаза от солнца. Ее взгляд мог бы запросто сшибить Ларри на землю, если бы тот попытался спорить и дальше.
Зато в другой стороне сада, под сенью деревьев, царила идиллия. Тихонько позвякивала посуда, и голоса людей, скрытых раскидистыми кронами яблонь, звучали умиротворяюще, сливаясь с шелестом листвы. Из своего окна Флори могла видеть лишь край кружевной скатерти и миниатюрную вазу с цветами.
Флори разместили в одной из просторных спален – такой же полупустой, как и все комнаты в Доме с оранжереей. Из мебели здесь были только шкаф с платьем, ожидающим своего часа, и напольное зеркало, чтобы невеста могла взглянуть на себя, прежде чем пойти к алтарю. Она мысленно прочертила линию через лужайку: от дверей к раскидистым кустам гортензии, укрытых тенью деревьев с кружевными лентами.
Через час здесь должны были появиться горъюст и служитель Башни Хранителя, представлявшие закон земной и небесный, чтобы связать их узами брака.
Одна мысль об этом заставила ее нервничать. Отпрянув от окна, Флори вышла из комнаты и спустилась на кухню, откуда слышались голоса. Дес как раз привез целый фургон с праздничными блюдами, что приготовила его кухарка Лу, и таскал их Бильяне, а она расставляла тарелки на подносы и убирала повыше, чтобы проказник Бо не смог добраться до них.
Первой ее появление заметил Дес.
– Чудесное платье, Фло, – сказал он, подмигнув.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)", Юркина Женя
Юркина Женя читать все книги автора по порядку
Юркина Женя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.