"Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Ясинский Анджей
Дух занялся. Небо перевернулось. Но каким – то чудом я, всё же, не сломала себе хребет. Чего, увы, нельзя было сказать о несчастной лошади.
С чутких, тонких бархатистых губ в снег летела клочьями пена. Карие глаза закатывались. Животное надрывно хрипело, его бока ходили ходуном.
Я приблизилась к ней, дрожа всем телом. Изо рта вырывались белые облачка пара и застывали в воздухе, соединяясь с кружащимися, отливающими слабой зеленью, снежинками.
– Прости, – прошептала я, – прости. Я не хотела причинить тебе вреда. Мне так жаль.
Мужской силуэт словно сплелся из кружащихся вихрем снежинок: чёрно-синий силуэт бело-зеленом фоне. Клинок, изрезавший ткань реальности – Стальная Крыса.
Ветер развивал волосы вокруг его лица и фалды плаща вокруг его ног. Всё вокруг двигалось, но сама фигура выражала твердость и неподвижность.
Мужчина рассматривал меня так, как рассматривают опасное хищное животное редкой породы.
– Добрый вечер, маэра, – поприветствовал он меня. – Вы заставили меня бегать за вами несколько месяцев. Ну вот мы и встретились.
Я невесело усмехнулась:
– Не моя вина. Я сделала всё, от меня зависящее, чтобы ускорить нашу встречу. Но вы, маэстро, были столь нерасторопны.
– Признаюсь, я просчитался. Никак не мог подумать, что кровавым маньяком-убийцей, терроризирующим город, окажется юная и прекрасная дева.
Потянувшись к внутреннему карману, Теи Чеаррэ достал сигарету и затянулся едким табачным дымом:
– Я была лучшего мнения о служащих в Департаменте. Вы не только медленно бегаете, но вы ещё и плохо думаете. Приходиться лишь удивляться, как, при таком подходе к делу, власть всё ещё находится у вас, а не перешла в руки организованной преступности.
– В вашем положении разумнее было бы не дерзить, а просить о снисхождении.
– В моём случае ждать снисхождения глупо. Мне уже приходилось сталкиваться с понятием власть имущих о милости, и я прекрасно понимаю, что в лучшем случае вы меня просто быстро убьете. А в худшем меня ждёт Солёный Город. Так что не вижу причины пресмыкаться.
Сигарета истлела. Окурок полетел в сугроб, прочертив в воздухе кривую линию.
Повисла тяжёлая пауза. Мы словно играли в гляделки – как канат перетягивали.
– Чего вы ждете, маэстро? Я – то самое «существо», чудовище из Бэртон – Рив, что вы искали. Это я прикончила одну из ваших любовниц, устроила пожар в борделе на Сэро – пэн – Кэро и перебила кучу всякого сброда. Это меня ваш смазливый племянник клялся убить на каждом перекрестке, перед каждым корреспондентом. Не медлите. Арестовывайте. Я готова.
Стальная Крыса какое-то время он сверлил меня взглядом.
– Далеко отсюда, – задумчиво проговорил он, – цветут алые цветы. Всё в них пленительно: гибкие стебли с капельками росы; лепестки, сомкнутые неплотно и нежно, будто губы перед поцелуем; насыщенный цвет, словно под нежной пленкой переливается огненная магия. Дурманящий, лишающий воли, чарующий Красный цветок – макироллэ.
– О чём вы, маэстро? – нахмурилась я.
Я никогда не сумею понять мужчин. Я ног и рук от холода не чувствую, к смерти готовлюсь, а он мне про алые цветики рассказывает?
– Ядовитей макироллэ на свете цветка не существует. На его яд антидотов нет. Но мало кто знает, что, выпуская яд, цветок гибнет сам. В этом проявляется великая мудрость бытия.
Чего он хотел добиться от меня этой прочувствованной метафорой? Глубокого раскаяния? Или просто время тянул?
– Как тебя зовут? – спросил он.
Я не видела смысла скрывать своего имени:
– Одиффэ.
– Ну так вот, Одиффэ, я не собираюсь тебя арестовывать. Это бессмысленно. Несовершеннолетний маг, нигде не зарегистрированный, никем не обученный – ты нашим законам ты не подсудна.
– Значит, вы просто убьёте меня?
– Может быть, ты и чудовище, но ты всё равно ещё ребенок. Надо бы, но – нет. Рука не наляжет. Если только ты меня к этому не вынудишь, напав первой.
– Даже и не надейтесь на это, маэстро, – невесело усмехнулась.
– Вижу, силы твои на исходе? Ты устала, замёрзла и, должно быть, голодна. Идти тебе, наверняка, некуда.
Удручающая правда. Спорить не имело смысла.
– Приглашаю тебя в себе гости, маэра. Продолжим общение в более комфортной обстановке?
Приглашение было озвучено исключительно из приличия. На самом деле мне в вежливой форме отдавали распоряжение следовать за собой. Но я и тому была рада. По крайней мере, меня не собирались убивать на место – есть повод для оптимизма.
Теи Чеаррэ нарисовал в воздухе незнакомый магический символ и зелёные снежинки, будто полог занавеса, разошлись в стороны: в воздухе повисла мерцающая дымка, свидетельствующая о наличии переходного портала.
В следующее мгновение мы пересекали сияющий порог. Преодоление пространства ощущалась словно вспышка. Потом мы погрузились в холодную влажную мглу. Импульсивно я постаралась сделать шаг назад и воздух сразу же уплотнился. Было такое чувство, будто мы с Теи, как муха, увязли в сиропе. Неприятное ощущение.
Рывок вперед.
В ушах завыл ветер. Вдалеке пророкотали раскаты грома. Мгновение – и всё стихло.
Мы лежали, распластались по снегу.
– Ох! – сокрушённо выдохнул Теи.
Он первый выбрался из сугроба и теперь развлекался тем, что стряхивал с пижонского плаща налипший снег.
Оглядевшись, я заметила затаившийся в конце природной аллеи нарядный маленький домик. Такими их любят изображать на зимних праздничных картинках: окна избушки завешены расписными ставенками, из трубы гостеприимно валит дымок.
– Добро пожаловать в мою холостяцкую берлогу, чудовище из Бэртон-Рив, – шутливо поклонился Теи.
Дверь за нами закрылась, отрезая от пронизывающего ветра и неприятного, давящего на нервы, зеленого света третей луны – мертвенной Ириамы.
Домик и внутри оказался невелик. Комнатки в нём были крошечными. К каждой прилагалась туалетная комната с ванной, наполняющейся горячей водой из серебряных и золотых рычагов.
Тело отогрелось в ароматной воде. Я наслаждалась ощущением чистоты и свежести, тепла и безопасности.
Маленький домик, затерявшийся среди трескучих холодов, бесконечных сугробов и падающего снега на время стал верным пристанищем.
Я словно попала, наконец, домой. Я была почти счастлива.
Глава 9
ТЕНИ С ТЁМНОЙ СТОРОНЫ
– Доброе утро, ребёнок. Как спалось? – приветствовал меня Теи на следующее утро, когда я спустилась к завтраку. – Кошмары спать не мешали, чудовище?
– Нет, – в тон ему отозвалась я. – У этого дома отличная энергетика.
Вальяжно растянувшись на диване, уютной ракушкой свернувшимся напротив камина, для пущего комфорта закинув ноги на спинку мебели, мужчина потягивал вино прямиком из бутылки. Как заправский выпивоха со стажем, но с этакой томной аристократичной небрежностью.
– Познакомьтесь, дамы, – сказал он. – Сантрэн, это Одиффэ, наш знаменитый в последнее время сумасшедший убийца из Бэртон-Рив. Одиффэ, это Сантрэн Чеаррэ – Глава клана Чеаррэ, член Высшей Магической Гильдии, депутат Парламентской Делигации и Высшего Совета Эдонии. Словом, очень высокопоставленная особа.
– Благодарю за рекомендацию, – кивнула Сантрэн.
Это была высокая, хрупкая женщина с черными, как смоль, прямыми волосами и удивительно яркими, зелёными кошачьими глазами. Взгляд у неё не столько завораживал (хотя кто его знает, как он действовал на мужчин?), сколько замораживал.
Сантрэн мне не понравилась. С самого первого взгляда. Она показалась мне враждебно настроенной и опасной.
– Скажите, а кормить сегодня будут? – спросила я. – У меня два дня во рту маковой росинки не было.
Тэи хмыкнул. Наверное, алкоголь уже вступил в реакцию с голубой аристократической кровью:
– Будь моя воля, тебя бы ещё, как минимум, три дня не кормили.
Я ни на минуту не поверила в серьезность его намерений заморить меня голодом.
– Кстати, завтрак ты проспала. Обедаем мы не раньше часа пополудни, – продолжал издеваться он.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-5". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Ясинский Анджей
Ясинский Анджей читать все книги автора по порядку
Ясинский Анджей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.