Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна

"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна. Жанр: Боевая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы с детьми расположились в просторной гостиной на первом этаже флигеля. Обстановка здесь была вполне традиционно-аддийская: роскошные ковры на стенах и на полу, низкие столики, и горы подушек вместо диванов. Мы рассказывали друг другу о том, что довелось пережить за много месяцев разлуки. Дети поведали мне, как путешествовали по Грилории в поисках безопасного места:

— Вероятности так быстро менялись, мам, — хмурила бровки Анни, — сначала мы с Гиремом решили добраться до Яснограда. У него недалеко от города поместье. И там было безопасно. Но потом, на половине пути, будущее покрылось белым туманом, и мы поняли, что туда добрались маги. Потом мы решили отправиться в поместье Жерена… Ну, которое рядом с Ургородом?

— У Жерена есть поместье рядом с Ургородом? — удивилась я.

— Есть, — кивнул она. — Маленькое совсем. Просто участок с домом. Он его купил давно, когда еще жил в Нижнем городе. Они с тетей Селесой хотели провести там старость.

— Но это же слишком далеко от Яснограда…

— Земля там стоит дешево, — пожала плечами Анни. — Наверное, тогда у него не было денег на то, что поближе к столице. Но потом Жерен повез туда Фиодора…

— И? — я не поняла, почему это стало поводом изменить путь.

— Мы не хотим его видеть, — встряла в наш разговор Хурра, которая по обыкновению успевала везде: и играть с малышами, устроившимися на ковре у наших на ног, и слушать разговоры взрослых. — Он предатель.

Катрила вздохнула и отвернулась. Анни кивнула, сердито глядя на меня исподлобья. Думала, что я начну убеждать ее не судить о брате строго и уговаривать помириться. Но я, зная упрямый характер своей дочери, только кивнула. Говорить что-то пока бесполезно. Лучше подождать и мягко подвести Анни к необходимости простить брата за ошибку…

— И тогда вы решили отправиться в Аддию? — столкнула я разговор с мертвой точки, — Но, Анни, ты же знала, как это небезопасно.

— Не сразу. Мы решили, что можно отправиться в Княжество Славию, там у Гирема какой-то друг… Из древних… И он говорил, что тот обязательно нас приютит.

— Но, — я уже догадалась, что случилось, но все еще боялась услышать это от Анни, — потом туда пришли маги и все древние рода вышли защищать свою землю…

— Ты знаешь что случилось? — Анни смотрела на меня с тревогой. — Я ничего не увидела. Просто все разом исчезло все. Как будто бы все княжеские рода пропали. Разом… При этом было такое возмущение на изнанке… Мы все это почувствовали.

— Знаю, — кивнула я. И пообещала, незаметно моргнув в сторону Хурры. — попозже расскажу.

Уж кого-кого, а свою дочь я знаю, как облупленную. Если она услышит про Го и про то, что юный древний князь с помощью силы Богов способен покорить измененную тварь, то нам ни за что не избежать «полевых испытаний». А мне не хотелось бы устраивать в крепости еще больший бардак, чем уже устроили мои детишки.

Анни с улыбкой кивнула. Она тоже знала свою сестру.

— Тогда мы с Гиремом решили, что лучше остаться в султанате… Здесь хотя бы есть безопасное место — старый храм Аддии.

— Это не мой храм, — тут же подняла голову Хурра, которая как будто бы только что спорила с Деливом из-за какой-то книжки, тыча пальчиком в страницу, испещренную вязью аддийской письменности. Я свободно говорила на аддийском и могла различать витиеватые, как традиционная аддийская речь, буквы, чтобы суметь разобрать текст официальной переписки и сравнить с переводом. Но мои дети, кажется продвинулись гораздо дальше и читали круглые кружевные строки так же свободно, как и грилорские.

— Не твой, — кивнула я. — Это храм Великом Матери… Когда-то давно здесь жила Ее верховная жрица.

— Это не мой храм, — Виктория повторила вслед за сестрой. И пояснила, увидев мое вытянувшееся от удивления лицо. — Этот храм уже был, когда Великая Мать пришла… Жрицы просто заняли это место, потому что здесь Божественная сила очень хорошо резонирует.

— Уже был? Но как? Кто его тогда построил, если не… — я запнулась.

— А потом мы построили еще три, — Викуша укачивала тряпичную куклу, как самая обычная девочка четырех лет. И от этого странного расхождения между действиями и словами, казалось, что это просто фантазии. Если бы я не знала, что в крови Викуши наследие Великой матери, я посмеялась бы. Но сейчас мне было совсем не смешно. — Для всех…

— Но чей это тогда храм? — спросила Катрила, молчаливо слушавшая нашу беседу.

— Я не знаю, — пожала плечами Викуша. — Чей-то…

И подняв на меня милое личико солнечно улыбнулась. Заставляя, против воли, усомниться в правдивости услышанного. Все же она маленькая девочка… Пусть и Наследница Богини.

— Мама, — Катрила, чутко уловившая как сильно затянулась пауза после слов Виктории, постаралась отвлечь и меня, и сестру от тяжелых мыслей, — Анни не все рассказала тебе. Мы хотели переждать здесь какое-то время, а потом отправиться обратно. Но сюда приехал господин Адрей. У него есть Божественный Дар, и едва прикоснувшись к этим стенам, он сказал, что эта крепость будет стоять здесь в неизменном виде еще многие сотни лет.

— Катрила! — Анни с упреком посмотрела на сестру, — не надо! Зачем⁈

— Ничего, — улыбнулась я, — Гирем уже рассказал, что он живет здесь. И, хотя я не могу сказать, что рада этой встрече, но и страдать тоже не буду…

— Мам, — Анни опустила взгляд, — он мне рассказал про тот кинжал, который передал тебе. И попросил, чтобы я как-нибудь помягче сообщила, что…

— Кинжал? Какой кинжал⁈ — вскинулась Хурра. Это неугомонная девчонка, конечно же, не могла пропустить такую интересную новость об оружии. — А почему ты мне ничего не сказала? Мам, у тебя есть кинжал⁈ Покажи!

Я тяжело вздохнула… Хурра просто так теперь не отстанет. Не знаю, откуда у нее такая тяга к холодному оружию⁈ Поэтому, чтобы успокоить ребенка, кивнула.

— Да, у меня есть кинжал. Можешь посмотреть его, но только осторожно. Из ножен не вынимать.

— Ух, ты! — Хурра вскочила, за ней подскочили с ковра и Делив с Оливом, — мы тогда пойдем посмотрим…

Они рванули к дверям моей спальни, где я сложила все свои вещи. На половине пути Делив вдруг развернулся и в полном восторге от предстоящего развлечения, закричал:

— Бубушка, а ты им кого-нибудь убивала⁈

Хурра с досадой, что такой вопрос пришел в голову не ей, развернулась и впилась взглядом в мое лицо, стараясь не пропустить ни единого изменения в мимике. Глаза дочери и внуков горели от желания узнать, что…

— Убивала, — кивнула я. Да, неправильно. Непедагогично. Половина моей души негодовала от моих же слов. Но вторая половина была спокойна. Эти дети родились и выросли в мире, в котором опасности подстерегают на каждом шагу, в котором им пришлось бежать из дома и прятаться к старом храме в чужой стране… И знания о том, что я лишала людей жизни, скорее добавят уверенности в безопасности, чем напугают. — Врагов, которые пытались убить меня.

— Ух, ты! — в полном восторге воскликнула Хурра и тут же заорала, обращаясь к мальчишкам, — чур, я первая!

— Я второй! — подхватил Делив, расстроенный тем, что не сумел вовремя сориентироваться, Олив ничего не закричал. Просто рванул вслед за сестрой и братом, в полной уверенности, то третьим за кинжал подержится он.

— Мама, — покачала головой Катрила, — думаешь, они тебя послушают и оставят кинжал в ножнах? Ох, сомневаюсь…

— Ничего, — улыбнулась я. И подмигнула, — настоящий кинжал всегда при мне, я привыкла носить его под платьем, а там всего лишь болванка для отвлечения внимания Хурры.

Встревоженное выражение лица Катрилы сменилось легкой улыбкой. А Анни и вовсе рассмеялась:

— Хурру ждет сюрприз… Вот сейчас, — она сделала нам знак, соблюдать тишину. И посчитала, — раз… два… три…

На счет три из моей комнаты раздался горестный вопль дочери и внуков, нарушивших мой приказ и вытянувших пустую рукоять кинжала из ножен. Гирем все же гений. Это он подсунул мне болванку, предупредив, что Хурра непременно захочет посмотреть мое оружие.

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*