Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)

"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa). Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы арендовали обычную телегу с ящиком. Ничего приметного в ней не было, чтобы не соблазнять любителей легкой наживы. В ящик мы загрузиливсе зелья и направились к единственному скупщику в этом городе. Самое сложное — продажу зелий, я оставил на последок и специально дождался, когда вся моя торговая делегация уедет.

Здание — представительство этого торговца, было большим. Мы оставили телегу у входа, заплатив охране по полновесному серебряному, чтобы присматривали за ней и поднялись на третий этаж в зал, где находился сам торговец.

— Как вас представить? — спросил один из охранников.

— Император Империи Элизиум.

Охранник зашел в кабинет и через пару секунд открыл нам дверь.

— Здравствуйте. С чем пожаловали? — спросил низкий толстый человек, одетый в богатые одежды, даже не встав при моем появлении.

— Хочу продать зелья из вампирской крови. Решил предложить сначала вам.

— Я тут единственный скупщик. Много зелий?

— Для начала пару сотен флаконов.

— Качество?

— Отборное. Вот взгляните. — протянул я ему флакончик.

Торговец взял зелье, сел к себе за стол, открыл флакон, капнул его на несколько глиняных дощечек, потом нанес на каждое по одному веществу и, довольный результатом, закрыл флакон с зельем.

— Учитывая, что я беру у вас всю партию оптом, предлагаю вам по пять тысяч золотых за флакон.

Я улыбнулся, подошел к столу, забрал свой флакон и ответил:

— По двадцать тысяч за флакон и это минимум.

У торговца резко изменилось выражение лица, он стал красным и заорал на меня:

— Ты, что о себе возомнил, выродок. Ты решил МНЕ ставить условия? Я здесь единственный скупщик и Я решаю, за сколько и что у вас говноедов с проклятых земель покупать.

Я улыбнулся. Мне очень захотелось поместить его между Моралом и Гимбаллом, чтобы объяснить смысл слова «говноед». Но я сдержался. Лия посмотрела на меня, я ей кивнул и она, улыбнувшись, сказала:

— Согласно, письменного разрешения короля Мирдрамара Генриха третьего, разумный, оскорбивший Императора Империи Элизиум, может быть казнен на месте.

— Да ты о, чем говоришь? Подстилка говноеда? Ты знаешь, какая у меня здесь власть? Да король про вас и не узнает. Убить их. — заорал в бешенстве торговец и в нас полетели стрелы. Лия поймала стрелы со своей стороны, я со своей. Дальше я просто остался стоять. Лия вырубила всех, кто прятался в нишах стен и всех кто попытался прибежать на крик этого недоумка. Сделала она это за несколько секунд. Когда до торговца дошло, что вся его охрана лежит без сознания, он резко сменил тон на очень дружелюбный и даже подострастный:

— Ну, что вы так заводитесь? Я ж пошутил. По двадцать, так по двадцать. Я был не прав, я понял свою ошибку, если мне сам император называет цену, я должен ее принять или отказаться от товара.

— Поздно, ты нанес оскорбление императору Империи Элизиум. Ты будешь казнен. — сказала Лия, достала два кристалла, поднесла их к голове торговца и вытянула оттуда воспоминания нашей встречи. Торговец верещал и просил пощады, но ее это даже не беспокоило. Положив обратно два кристалла, она отрубила мечом голову торговцу. Потом достала еще два кристалла и вынула из своей головы воспоминания нашей встречи с торговцем.

— Умница, похвалил я ее и поцеловал в губы? Крови его выпить не хочешь?

— Брезгую. — ответила она и уже сама поцеловала меня. Мы вышли на улицу. Телега стояла на месте, правда охранники лежали наверху без сознания.

Мы добрались до резиденции градоначальника. Нас пропустили через ворота и проводили к нему в зал.

— Давайте, что у вас, только быстрее. — не поздоровавшись и тоже не встав, начал мужчина в возрасте с небольшим животом и богато одетый.

— Нужно отправить вот эти два кристалла королю Генриху третьему. Срочно и с хорошей охраной. Я заплачу.

— Что в них?

— Доказательство оскорбления императора Империи Элизиум.

— Кто оскорбил?

— Торговец, скупщик товаров.

— Это я отправлять не буду. — сказал градоначальник, стаскивая кристаллы в ящик своего стола. — Но не беспокойтесь, я его накажу.

— Он уже наказан, в соответствии с письменным разрешением Генриха третьего. Нужно лишь отправить доказательства его вины королю Мирдрамара.

— Где он? Что вы сделали с моим братом? — отвлекся от своих дел наместник.

— То, что разрешил делать король Мирдрамара Генрих третий — его казнили за оскорбление императора Империи Элизиум.

— Вы говноеды, вы, что о себе возомнили. Я вас на куски разорву, вы всю оставшуюся жизнь проведете в муках. Схватить их. В пыточную всех, кто с ними пришел.

Опять мы поймали стрелы и опять Лия вырубила всю охрану. Однако на этот раз никто перед нами пресмыкаться не стал, градоначальник угрожал нам, не переставая. Лия вынула память о нашей встрече еще в четыре кристалла из градоначальника и из себя. Потом она их спрятала и казнила его.

— Что-то у них сложилось стойкое и не правильное представление о нашем рационе питания. — сказал я Лие. — Они почему-то считают, что мы едим дерьмо. Надо это исправить.

Я поднял охранника похожего на командира, встряхнул его и, когда он пришел в чувства сказал ему:

— Я император Империи Элизиум. Скупщик и градоначальник были казнены по моему приказу за то, что оскорбили меня. Вот прочти письмо от короля Мирдрамара Генриха третьего. — я развернул письмо, дал его прочесть и продолжил:

— Они оба мертвы, никто из вас не имеет права на меня нападать, в противном случае, я могу убить любого, кто нападет или отдаст приказ о нападении. Твоя задача привести вон в тот трактир того, кто замещает наместника, пока его нет. Все понятно?

— Да, ваше императорское величество. — ответил охранник, вытаращив глаза на меня.

— Я не люблю долго ждать. Если он не появится в течении получаса, я сочту это за оскорбление. Так ему и передай.

— Все сделаю, ваше императорское величество, не извольте сомневаться. — затараторил охранник и убежал.

— Пойдем, перекусим, милая?

— С удовольствием, мой император. — ответила Лия и взяла меня под руку.

— Что вам угодно, ваше императорское величество? — спросила служанка из «Усталого путника», когда мы сели за стол.

— Что-нибудь покушать и бардамар.

— Сейчас все принесу. — ответила служанка и убежала.

Когда мы заканчивали ужинать, в таверну ввалилась стража, подбежала к нам в боевой готовности и окружила. Следом вошел дворянин, окруженный еще охраной, подошел к нам. Ему принесли стул, он присел на него и спросил меня:

— Это вы убили градоначальника?

— Я отдал приказ казнить его и его брата, скупщика, за то, что они оскорбили меня.

— Вы считаете себя достаточно значимым разумным, чтобы казнить высокопоставленных дворян королевства Мирдрамар?

— Так считаю не только я, но король Мирдрамара Генрих третий.

— Наслышан. И что вы хотите от меня?

— Ну, для начала, здороваться со мной, прежде чем задаете вопрос. Второе — разговаривать со мной, так, как подобает разговаривать низшему титулу с Императором. Третье — не садиться в моем присутствии, обращаясь ко мне, пока я не дам на это разрешение. В общем вести себя так, как полагается вести себя дворянину перед главой государства. В противном случае, я сочту ваше поведение оскорбляющим мое достоинство. И ни эти вояки, ни вся гвардия города не помогут вам избежать законного наказания. Я предполагаю, что вам вот этот бравый воин уже доложил о моих возможностях. Только я уверяю вас, он их сильно приуменьшает.

— Я уже успел убедиться лично. Вы смогли, не убив, вырубить всю охрану градоначальника, но при этом казнили его самого и его брата — двух самых влиятельных людей в этом городе. — дворянин встал и поклонился. — Чего вы хотите от меня? — спросил он, не садясь и гвардейцы быстро убрали оружие.

— Представьтесь.

— Маркиз Ленье ван Диор.

— Маркиз, согласно, письменного ответа короля Генриха третьего, я должен предоставить ему доказательства вины, оскорбивших меня, которых я казнил. Вам надлежит, как можно быстрее и под лучшей охраной отправить эти доказательства его величеству королю Мирдрамара Генриху третьему. Вот эти четыре кристалла. — я протянул руку и Лия положила в нее четыре небольших кристалла, а я отдал их маркизу.

Перейти на страницу:

Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку

Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), автор: Анна Дарк (KuCeHa). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*