"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Астахов Виктор
В прочих бумагах присутствовало наименование некой дипломатической миссии, направленной в Вэ́строк — один из пограничных и самых западных городов Империи. Именно эти грамоты позволят путникам спокойно перемещаться как по улицам Листмура, так и по территориям государства людей не страшась проблем со стражей и представителями местной власти.
— Колдун сказал, после полудня уходим из города.
— Так быстро? — удивилась Лиара. Несмотря на чуждую натуру Листмура, девушка надеялась хоть немного побродить по его улицам, взглянуть на башни замка, знаменитый Храм Небес и Грозовой дворец. — Что ж, если Шеймус решил, то так будет лучше.
— Лиара слишком верит колдуну. Должна думать сама.
— Возможно, ты и прав… но я гостья в этом мире, а Шеймус — я верю ему куда больше, чем самой себе.
— Хм! Все маги — лжецы и трусы.
— Только не Шеймус. А теперь, если ты не против, пойдём. Не будем терять времени и… проявим осторожность.
Основанный много веков назад первыми переселенцами из Империи Сокола, Листмур разросся до небывалых масштабов, став одним из крупнейших городов севера и одним из величайших городов, когда-либо возведённых людьми. Как и прочие свободные города, Листмур оказался средоточием торговли и желанной обителью для беженцев и переселенцев, что покидали родной дом в поисках новой жизни. Сочетание гномской и людской архитектуры, гоблины, трудящиеся в кузницах гномов, наёмники, профсоюзы, десятки гильдий и разнообразных сообществ составляли лишь малую часть симбиоза народов, царящего в белокаменных стенах. Величественные драконьи храмы, каменные особняки, покрытые каменной брусчаткой тропы и высокие шпили замковых врат — одна лишь мысль о размерах города, вызывала трепет в душе Лиары.
Флаг города с изображением свободолюбивого дракона воздуха прекрасно передавал дух этого места и присущие ему нравы. Ввиду того, что торговые сделки служили основным источником богатства города — торговая площадь занимала несколько кварталов и своим размахом значительно превосходила площади многих фортов и крепостей. Запах специй разносился по воздуху, а окружение наполнили шумные голоса. Огромное число караванов и торговых лавочек с самым разнообразным содержимым. Гости коротышки из подземных залов Гримхейма и хмурые ранаарские воины, прибывшие для заключения торговых соглашений. Огромные толпы представителей самых разных культу бродили вдоль магазинных прилавков. Люди, гномы, орки, куда реже зверолюди — люпи́ны, ракша́сы и даже минотавры. Нет, не те минотавры, что сражались на стороне эльфов тени во время штурма Лан-Лур, а трудяги, бежавшие от оков рабства и прибывшие в Листмур в поисках лучшей жизни. Книжные магазины, лаборатории, мастерские, лечебницы, кузни и лавки с разнообразным провиантом — казалось, в Листмуре было всё, но лишь для тех, у кого были на это средства.
— Воины Ранаара, — себе под нос пробурчал Крог, глядя на орочий караван.
— Твои сородичи?
— Нет. Ранаар велик. Видишь знамёна? — Крог указал на красное полотно флага с изображением медвежьего черепа. — Клан «Са́горах». Эти орки пришли с севера. Крог родился на юге.
— Они — друзья?
Орк пожал плечами.
Ку’сиб постоянно озирался по сторонам, опустив голову ниже к земле от чего пыль, попадавшая в нос, заставляла его чихать. Лишь присутствие вожака и успокаивающий запах Лиары не позволяли зверю сойти с ума от количества силуэтов, мелькающих вокруг.
Как и Лиара, впервые за свою жизнь Кус оказался в чертогах большого города. Как и Лиаре, ему впервые довелось встретить столь непомерное число живых разнообразных существ.
Шеймус, как и следовало ожидать, хотел отправиться в путь с торговым караваном. Наличие под рукой торговцев позволит обзавестись припасами прямо в пути. Однако отправиться в поход, особенно столь длительный, без должных запасов провианта — было бы весьма глупой идеей. Голод в пути — не менее жестокий враг, чем нож разбойника или жадный торговец, что втридорога продавал провиант.
Пара увесистых мешков муки, походная посуда, хлеб, на первое время — свежие фрукты и мясо. Всё было расфасовано по сумкам и укомплектовано на спине Куса. Дело оставалось за малым.
— Татуировка на руке Лиары. Что она значит?
Девушка опустила взгляд на сокрытое рукавом предплечье, в то место, где поверх фиолетовой кожи красовалось белое изображение луны и цветка.
— Цветок «il-ven» — лунная роза. Эту татуировку я сделала в день свадьбы, — на лице Лиары появилась улыбка, наполненная болью. — У нашего народа есть такой обычай. Мы делаем одинаковые татуировки как символ верности и брачных уз. Рилан сделал мне предложение под сводом луны, на поляне лунных цветов. Отсюда и образ рисунка.
— Рэка’бару, — пробурчал орк.
— Рэка’бару? Что это?
— Лунная роза. Цветок судьбы.
Молчание, перебиваемое сотнями голосов недовольных торговцев и покупателей. Крики старого гнома, размахивающего над головой топором, косые взгляды стражников и смех людей, глядящих на уличное представление. В подобной разношёрстной толпе даже такие необычные гости, как Крог и Ку'сиб не выглядели столь броско для глаз окружающих.
— Крог… могу ли я спросить?
— Можешь.
— Только не подумай… я ничуть не против, но всё же…
— Много слов.
— Почему ты пошёл с нами? Почему принёс мне клятву?
— У Лиары есть цель, — спустя пару задумчивых минут послышался ответ орка. — Есть путь. У Крога нет ни цели, ни пути. Только судьба. Судьба привела Крога к Лиаре и Крог хочет помочь. Это всё.
Весь дальнейший путь среди прилавков сопровождался молчанием. Воин не раз останавливался близ гномских и людских оружейников, пренебрежительно осматривая товар. С одним из коротышек завязалась словесная перепалка, после того как Крог назвал его изделия зубочистками. Люди же реагировали на орка в более свойственной спокойной манере, даже когда тот испытывал на прочность их товар. Предвзятость Крога была исчерпана в тот же момент, когда он добрался до прилавков своих сородичей. Старый одноглазый орк кузнец и его молодая дочка — привлекательного вида девушка с острыми чертами лица и двумя капельками крови на месте зрачков. Она была несколько выше Лиары и куда больше походила на человека, нежели орки мужчины, ввиду отсутствия клыков и стройного тела. Кровавые капельки глаз, тем не менее, заключали в себе искру хаоса, а их взгляд робко постреливал в направлении спутника Лиары.
Грубые булавы, топоры и мечи, подобные тому, что использовал Крог, вызывали на его лице довольную улыбку. Оружие орков было лишено эстетической красоты и изящества, присущего голубой стали «Фаилриза» и прочим изделиям эльфийских ремесленников. Это были надёжные и тяжёлые инструменты войны, требующие от воина недюжинной физической силы.
— Ранга́т? — пробурчал кузнец, глядя на оружие за спиной Крога. — Хороший меч. Такие в Листмуре не куют.
— «Кровору́б» выковали в Боя́ре.
— Ясно, — усмехнулся старик. — Воин пришёл с юга и не ищет оружие. Так, зачем воин пришёл?
Ещё со времён создания орков в далёком 330 году само естество этих существ обусловило весь дальнейший путь, что предстояло пройти их народу. Каждый орк являлся настоящим инструментом войны, превосходя в твёрдости, силе и ловкости даже самых крепких людских мужей. Бесконечные военные походы, кочевые путешествия, охота и банальное выживание в условиях диких лесов — все эти занятия становились обыденностью для жителей ранаарских земель. Подобному укладу жизни соответствовало и снаряжение орков. Незамысловатые типы брони, что защищала как от холодного оружия, так и от острых клыков, при том, не сковывая движений владельца. Порой, подобное снаряжение изготавливалось из подручных материалов, таких как дерево или кость, а орочьи кузнецы редко заботились об изяществе своих изделий, отдавая предпочтение практичности и простоте.
Таковым было и снаряжение на прилавке старика. Грубые металлические нагрудники с меховой подкладкой, незамысловатые кольчуги и даже крепкие кирасы зерца́льного типа. Основная часть защиты пришлась на левую руку воина, придав той функцию щита, оставив открытыми лишь фаланги пальцев. Несколько толстых стальных пластин покрытых костяными шипами и орнаментом характерных рун легли поверх меховой подкладки. Толстый кожаный пояс с системой ремней для креплений набедренников, защиты живота и паха. Правая рука за исключением предплечья оставалась свободна от закрепощающей брони, как и часть торса. Мощный цилиндрический шлем — некое подобие имперского бацине́та с широкой полумаской увенчал голову орка.
Похожие книги на ""Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)", Астахов Виктор
Астахов Виктор читать все книги автора по порядку
Астахов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.