"Фантастика 2024-187". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Сухов Александр Евгеньевич
Ознакомительная версия. Доступно 266 страниц из 1327
– Всё это очень странно. Я… Простите, но я должна сообщить о вас, иначе…
Слова Офелии прервал резкий порывистый ветер и гул, похожий на раскатистые, но приглушённые удары грома. Внезапно потемнело так, будто наступил вечер. Люди вокруг загалдели и засуетились. Торговцы стали поспешно собирать свой товар, а покупатели – расходиться. В одно мгновение воздух наполнился запахом гари, и земля задрожала, образуя трещины. Гул всё нарастал, и казалось, что с очередным шумовым скачком наступит конец света.
– Мás bien que me siguan! ¡Escondаmos en un refugio! – прокричала Офелия и повторила уже с переводом: – Скорее за мной! Спрячемся в укрытии! Если вам дорога жизнь, уходим!
– Бежим! – Бонни и Ник в смятении последовали за девушкой.
Слившись с толпой, они пересекли рынок и, пробежав несколько переулков, добрались к уединенному домику. Офелия проворно распахнула дверь, жестом приглашая гостей.
– Сюда, скорее!
Бонни со смешанными чувствами перешагнула порог дома. Всё, что она успела заметить после, – это открытый люк в полу и лестницу, ведущую вниз.
– За мной! Сюда! Прячьтесь! – прокричала Офелия, открывая люк.
Под раскаты грохочущего шума снаружи все трое по очереди спустились по лестнице и оказались в подвальном помещении.
– ¡Gracias a Dios! Ну всё, теперь можно выдохнуть, – спокойно проговорила хозяйка дома.
Пол и стены гудели, но этот звук казался тишиной на фоне грохота снаружи. Офелия чиркнула чем-то в темноте и за считанные секунды зажгла свечи в позолоченном канделябре.
– Что творится с этим островом? И часто здесь такое? – наперебой стали спрашивать Ник и Бонни.
Офелия натянуто улыбнулась и попыталась успокоить их:
– В последнее время землетрясения и бури участились, но это обычные явление в этих широтах.
– С другой стороны острова назревает извержение вулкана или, возможно, оно уже началось! И это обычное явление? – поразилась спокойствию девушки Морган.
– Без паники. Правитель заверил нас, что ситуация под контролем. В случае реальной опасности мы услышим сигнал воздушной тревоги, – Офелия снова мягко улыбнулась, в противовес не унимающейся Бонни.
– Воздушная тревога никак здесь не поможет! Нужно бежать! Вулкан просто огромный, и последствия его извержения непредсказуемы!
Ник все это время нервно метался из стороны в сторону.
– Бонни права. Нужно спасаться! Нужно бежать с этого острова!
– Как глаголит Правитель, – ответила Офелия заученным текстом, цитируя слова их главы, – «если проблему решить можно – не стоит о ней беспокоиться, если проблему решить нельзя – беспокоиться бесполезно».
– Красиво сказано, но весьма спорное заявление, – не согласилась Бонни. – Нужно что-то делать! Нужно искать способ убраться с острова как можно скорее!
– Покидать остров сейчас опасно для жизни, – стояла на своём Офелия. – Когда придёт время, Правитель спасёт нас всех.
– Но оставаться здесь и просто ждать тоже опасно! – Бонни не могла больше сдерживать накопившиеся эмоции и перешла на крик. – Нужно идти к этому вашему Правителю и поговорить с ним!
– Какое совпадение, – неожиданно энергично ответила Офелия. – По правилам Гринстоуна каждый новоприбывший в город обязан предстать перед Повелителем.
– Чудесно. Осталось только узнать, как к нему попасть, – загорелась этой идеей Морган и получила от испанки одобрение:
– Это дело нехитрое, я вам подскажу.
– Будем премного благодарны, – Ник поднял голову вверх, прислушиваясь. – О, кажется, там всё стихло…
Бонни и Офелия тоже прислушались.
– Ты прав. Опасность миновала. Можно выходить.
Хозяйка дома поднялась наверх по лестнице первой.
Ник и Бонни последовали за ней. Оформление комнаты, в которой они оказались, напоминало скорее музей, чем жилое помещение. Стены были заполнены полками, заставленными посудой из глины. Множество горшочков, кувшинов, блюд и тарелок разных размеров располагалось на них, некоторые были расписаны, какие-то были из глины другого цвета, но всё это стояло очень гармонично.
– Ух ты! Какая шикарная посуда! – воскликнул Николас.
«Ну не то чтобы прям шикарная…» – фыркнула про себя Морган.
– Это всё моя работа, моя гордость. Доход небольшой, но спрос есть, – скромно ответила Офелия.
– Ого! Это всё сделано вручную?! Просто слов не хватает от восхищения! – Ник продолжал делать комплименты, и Офелия расцвела.
– Спасибо. Так приятно.
– Ну реально, я в восторге! – повторил Паркер.
«Ха, Ник явно чего-то добивается», – Бонни вновь поймала себя на ревности.
– Из таких тарелок любая еда наверняка покажется вкуснее. Мне особенно понравилась вот эта, – взяв одну тарелку с полки, произнёс Николас. – Кстати, так вкусно пахнет чем-то съестным.
«А, теперь ясно, к чему он клонит…» – усмехнулась про себя Бонни, в то время как Ник продолжал:
– Судя по аромату, на плите какое-то блюдо из морепродуктов. Возможно, суп. Я прав?
– Верно. Вы располагайтесь. Я угощу вас, – Офелия усадила гостей на диване и скрылась на кухне.
– А ты умеешь добиваться своего, Ник! – отметила Бонни.
– Со мной не пропадёшь, – улыбнулся Николас.
– Пообедаем и отправимся к Правителю.
– Замётано!
Через несколько минут для гостей был накрыт обеденный стол. Еды было не то чтобы много, но этого должно было хватить, чтобы наесться. Суп, хлеб, немного фруктов и кое-какие закуски из морепродуктов. Ник попробовал и похвалил суп, как и все предложенные закуски.
– Мой папа очень любил такой суп, – Морган печально вздохнула, водя ложкой по тарелке.
– «Любил» – звучит как-то обречённо, Бонн. Возможно, Фрэнк любит это блюдо до сих пор, и скоро ты сможешь ему его приготовить, – ободряюще произнёс Николас, и Офелия сменила тему:
– А как вы попали на остров? Что случилось?
Бонни и Ник поведали хозяйке дома свою историю. Проникшись рассказом, она спросила:
– Значит, ты, Ник, отправился в путешествие ради Бонни?
– Ну да. Я просто не мог отпустить её одну, – Николас с нежностью посмотрел на Морган, и она заметила странный блеск в глазах Офелии.
– Это так смело. Твой поступок достоин уважения.
Паркер как всегда как-то отшутился, а Бонни погрузилась в свои размышления: «Ник действительно пожертвовал всем ради меня. А я отнеслась к этому, как к данности, как и к его чувствам ко мне. И от этого я ощущаю себя очень неловко».
– Офелия, а как давно Вы на острове? – поинтересовался Ник.
– О, прошу, будем на «ты», – смутилась испанка, и Николас продолжал:
– Ты тоже оказалась здесь из-за несчастного случая?
Офелия отвела глаза, и лицо её омрачилось печалью.
– Нам не стоит это обсуждать. И я не должна была вас спрашивать… Мне очень больно вспоминать о прошлом.
– Мне так жаль, – Николас мягко коснулся плеча Офелии. – Прости, я не хотел причинить тебе боль.
Офелия, задержав взгляд на обеспокоенном лице Ника, тихо ответила:
– Всё хорошо. Я в порядке.
Бонни поднялась, подав знак Нику, и он последовал её примеру.
– Думаю, нам пора.
– Спасибо за всё, Офелия, – поблагодарил Николас. – Подскажешь нам, как пройти к вашему Правителю?
– Если не возражаете, я сама проведу вас в замок и представлю Владыке, – Офелия встала вслед за гостями.
– Оу, ваш Правитель живёт в замке? Класс! – воскликнул Ник.
– Да. И мне как раз нужно в замок… эм, по личному делу, – после небольшой паузы ответила испанка.
– Отлично. Ну что ж, пойдём? – подойдя к двери, спросила Бонни.
– Пойдём. Мне только нужно переодеться. Я быстро, – проговорила Офелия и тут же предложила: – Не хотите ли и вы привести себя в порядок перед приёмом? Это такая великая честь – предстать перед Повелителем.
Бонни перевела взгляд со своего испачканного и местами потёртого платья на одежду Ника, вид которого тоже оставлял желать лучшего.
– Было бы неплохо, конечно, хотя бы принять душ… Но нам как-то неловко тебя стеснять, – девушка повела плечом.
Ознакомительная версия. Доступно 266 страниц из 1327
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.