Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира

"Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Керлис Пальмира. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я направился к дому. Меня качало как пьяного и бросало из стороны в сторону, но все же на ногах я держался. Лишь иногда приходилось опираться шпагой о землю. Кристоф, идущий следом, в такие моменты заботливо придерживал меня за плечо.

Люди, высыпавшие из дома на крыльцо, расступились передо мной почтительно, поклонились даже, словно я был какой-то царственной особой. Но женщины при этом поглядывали мне ниже пояса, поджав губы.

— Только посмотрите, какая у него длинная шпага! — восхищенно прошептала одна из них. Но я не заметил, кто именно.

— Точно! — в тон ей вторила другая. — И шпага тоже!

Принцесса Фике стояла здесь же, и тоже смотрела в мою сторону со смущенным интересом. Герцогиня в своем пурпурном халате взирала на меня с неподдельной гордостью.

— Браво, мон шер! — воскликнула она, похлопав в ладоши, когда я вступил на крыльцо. — Как ловко вы разделались с этим несносным демоном! Отныне вы мой герой! Разрешите вас обнять, мон шер!

Она шагнула ко мне, распахнув объятья, но я отстранился.

— Мадам! Я бы с удовольствием принял ваши объятия, но боюсь испачкать кровью. К тому же мои раны могут вызвать у вас чувство жалости, а я терпеть не могу, когда меня жалеют.

— Однако не похоже, чтобы вы были слишком смущены, мсье, — негромко заметил Кристоф.

— Запомните одно простое правило, друг мой, — столь же негромко ответил я, проходя в дом. — Если уж довелось очутиться голым на публике, то лучше вести себя так, как будто вы одеты в один из самых лучших своих нарядов.

— Понимаю, — покивал Кристоф. — Простите за вопрос, но как часто вы спите голым на постоялых дворах?

— Не особо. Честно говоря, сегодня это было впервые.

— Надо же какая неприятность! — с усмешкой заметил Кристоф. — Стоит только решиться уснуть голышом на постоялом дворе, как является демон и начинает драться. Удивительное совпадение!

Уже ступив на лестницу, ведущую на второй этаж, я остановился и повернулся к неофиту.

— Еще неизвестно, с какими демонами предстоит встретиться вам самому, мой друг, — нравоучительно сказал я, потыкав ему пальцем в грудь. — Никогда не зарекайтесь! Если бы еще вчера утром мне кто-нибудь сказал, что сегодня я буду драться с демоном Шакусом в голом виде на границе с Сагаром, я бы очень удивился. Но не счел бы это чем-то невозможным.

— Вот как? — усмехнулся Кристоф. — Это отчего же?

— Это оттого, друг мой, что однажды я для себя уже открыл эту простую истину: «Никогда не зарекайся!» Надеюсь, я достаточно ясно объяснил вам свою точку зрения?

Доведя до неофита эту простую мысль, я снова пошел наверх. Кристоф семенил за мной.

— Я понял вас, мсье, — говорил он при этом. — Но мне кажется, что в таком виде вы оказались вовсе не потому, что вам нравится спать голышом на постоялых дворах. Здесь слишком тонкие стены, так что теперь всем известно какого рода происходило «сражение» в вашей комнате. Еще до того, как там объявился этот злобный демон.

Я уже дошел до конца лестнице, и там был вынужден остановиться. Развернулся. Кристоф при этом замер на ступеньку ниже.

Я строго покачал у него перед носом пальцем.

— Запомните еще одну вещь, мой друг: для молодого и не отягощенного семейными узами камер-юнкера нет ничего дурного в том, чтобы утешить несчастную вдову. Гораздо хуже пускать слюни на чужую невесту, рискуя вызвать государственный скандал.

Лицо Кристофа приняло обиженное выражение.

— Я не желал как-то скомпрометировать принцессу! — заявил он насуплено. — Я просто хотел стать ей другом.

— Это похвально, — ответил я. — Но постарайтесь стать ей не слишком близким другом, чтобы нас с вами не выдворили из Сагара раньше времени. У нас имеются там кое-какие дела, если вы успели об этом позабыть.

Я вновь развернулся и направился в свою комнату. Заходить в нее следом за мной Кристоф не решился. Но вскорости пришла герцогиня с местной служанкой, которая принесла с собой полотенца и таз с теплой водой. Мои раны были промыты и тщательнейшим образом перевязаны. Причем, я даже штаны натянуть не успел — так и дожидался окончания процедур, прикрывшись углом одеяла.

Потом герцогиня дала мне выпить каких-то успокоительных капель с сильным мятным запахом, и я уснул, проспав до самого рассвета.

Утром меня разбудил Кристоф. Он вошел в комнату, уже одетый по-походному. Едва взглянув на меня, лежащего в расхлюстанной позе прямо поверх одеяла, он торопливо прикрыл глаза ладонью и отвернулся.

— Мсье, бога ради! У вас была вся ночь на то, чтобы одеться!

Глаза слипались, избитое накануне тело ныло, но я все же заставил себя сесть и натянуть штаны.

— Герцогиня с принцессой уже проснулись?

— Да, готовятся к завтраку.

— Я тоже сейчас спущусь. Дайте мне насколько минут…

За завтраком, разумеется, все обсуждали события прошедшей ночи. Кроме меня — говорить на эту тему я желания не испытывал. Ну было и было, что уж теперь? Все живы, все здоровы. Кроме Андрейки, конечно, царствие ему небесное. Жаль парня, но ему не стоило лезть в это дело. Это была чужая драка.

Несмотря на то, что я предпочитал отмалчиваться, остальные непрерывно восхищались моим подвигом, то и дело припоминая ту или иную подробность ночного сражения. Герцогиня превозносила меня до небес, мне даже неудобно стало в какой-то момент. Словно я и в самом деле совершил какой-то славный подвиг, а не просто отправил демона обратно в Запределье. Откуда, между прочим, герцогиня его сама и вызвала своими глупыми экспериментами!

Но остальным такие подробности известны не были, а мы с герцогиней Иоханной рассказывать об них не собирались. Только обер-вахмистр Глапп в какой-то момент вполне резонно усомнился:

— Какого дьявола понадобилось Шакусу в этот час в Приграничье? Зачем он напал на вас?

В ответ на это я только пожал плечами, без всякого риска, причем. Оно и понятно — ответ на это мог дать только сам Шакус, а вновь призывать его, чтобы задать вопрос, никому бы и в голову не пришло.

— Вы были прекрасны, мсье Сумароков, в своем костюме Адама и со шпагой в руках! — продолжала восхищаться принцесса Фике, потягивая утренний кофе и заедая его капустным пирожком. — Просто прекрасны… Вы мне напомнили древнегреческого героя, или даже статую Аполлона, которую мне однажды доводилось лицезреть.

— Ну что ты, милочка, то был вовсе не Аполлон! — не замедлила возразить дочери герцогиня.

— Не спорьте, мама́! — воскликнула Фике. — Я же прекрасно помню…

— Дамы, оставьте этот спор! — прервал я их, подняв руки, чтобы призвать их к тишине. — Никакого подвига не было. Я просто спасал свою жизнь! А тот факт, что я при этом оказался совершенно голым, вовсе не делает мне чести. Прошу прощения, кстати, что вам пришлось стать этому свидетелями. Будь я лет на двадцать постарше, это могло бы стать удручающим зрелищем.

Герцогиня и принцесса замолчали, глядя на меня с интересом, а потом Иоханна вдруг расхохоталась.

— Маменька? — недоуменно нахмурилась Фике. — Что с вами?

— Я вдруг представила себе на месте мсье Сумарокова твоего отца! — продолжая давиться смехом, пояснила герцогиня. — Вот у поистине отвратительная была бы картина! Его репутацию не спасла бы даже победа над демоном.

— Я не желаю говорить на эту тему! — возмутилась Фике.

— И это правильно! — поддержал ее я. — Предлагаю закончить трапезу и выдвигаться в путь. Неизвестно еще, что нас ждет по ту сторону Серебрянки…

Это был весомый довод, и уже скоро мы покинули постоялый двор, прихватив с собой в дорогу пару корзин с продуктами. Добравшись до моста через пограничную реку, сделали в паспортах необходимые отметки, а на Сагарской стороне в честь невесты Великого князя Ульриха нам даже выстроили почетный караул. Вышел он, правда, не очень впечатляющим, поскольку на посту присутствовало только четыре солдата и один офицер. Говорили они исключительно по-немецки, но наши Ангальт-Цербстские спутницы побеседовали с ними с превеликим удовольствием.

Перейти на страницу:

Керлис Пальмира читать все книги автора по порядку

Керлис Пальмира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-172". Компиляция. Книги 1-19 (СИ), автор: Керлис Пальмира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*