"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)
Вот блин, надо срочно поднимать рейтинг. А для этого есть только один способ — охотиться, охотиться и ещё раз охотиться.
— Почти на месте, ваше благородие, — сообщает водитель.
— Что, уже? — удивляюсь я, отрывая глаза от телефона.
Думал, что ехать придётся дольше. Но оказывается, что поместье графа Ярыгина расположено недалеко от города на берегу Финского залива. От моей квартиры где-то полчаса езды, если без пробок.
Когда водитель подъезжает к воротам, их без проблем открывают. Из автомобиля я выхожу прямо перед крыльцом шикарного дома в античном стиле. Колонны, мрамор, статуи голых женщин повсюду. Очень аристократично, даже чересчур.
Меня встречает молодая служанка, которая тоже одета весьма изящно, в стильное платье с подолом до середины бедра и треугольным декольте. Соблазнительно и в то же время оставляет достаточно пространства для фантазии. Волосы девушки убраны в аккуратную косу, макияжа минимум, а манеры безупречны.
Сразу складывается впечатление, что я попал в дом истинных аристократов. По пути в столовую обращаю внимание, как много здесь охраны. Вооружённые дробовиками и укороченными автоматами гвардейцы стоят на каждом углу. Интересно, это ради меня или здесь всегда так? Если ради меня, то спасибо, я тронут.
Наконец, в столовой меня встречает сам граф Ярыгин. Выглядит он почти так, как я себе и представлял. Статный мужчина с завитыми кверху усами и круглых очках с золотой оправой.
— Добро пожаловать, ваше благородие! Граф Кирилл Родионович Ярыгин, — он подходит ко мне и пожимает руку.
— Барон Андрей Алексеевич Зверев. Благодарю за приглашение, — сдержанно отвечаю я.
— Присаживайтесь. Завтрак скоро подадут. Честно признаться, я вас заждался!
— Ваше приглашение было неожиданным. С утра мне нужно было кое-что сделать, — говорю я и сажусь на стул, который любезно отодвигает для меня гвардеец.
— Да-да, понимаю. Но дело действительно важное. Простите, что отправил к вам тех дуболомов. Они меня совершенно неправильно поняли! — граф садится рядом со мной и подаёт знак служанке.
Та ставит перед нами поднос, разливает кофе по чашкам и бесшумно удаляется. Сделав глоток обжигающего напитка, я спрашиваю:
— Так о чём вы хотели поговорить, ваше сиятельство?
— Давайте сначала поедим. Терпеть не могу обсуждать дела на голодный желудок.
— Хорошо, — соглашаюсь я.
Почему бы и не поесть нормально. Кормят здесь наверняка неплохо, и что-то мне подсказывает, что разговор окажется неприятным. Скорее всего, мы с графом поссоримся. Пока есть возможность, надо пользоваться его гостеприимством. Тем более мне любопытно, как всё устроено в домах у богатых дворян и чем здесь кормят.
Нам приносят овсяную кашу с фруктами, вафли, политые шоколадным соусом, и мороженое. Все три блюда сладкие, как любопытно. По Кириллу Родионовичу не скажешь, что он сладкоежка, фигура вполне атлетичная.
— Приятного аппетита, ваше благородие, — улыбается он и приступает к каше.
— Приятного, ваше сиятельство.
Должен сказать, что повар постарался. Идеально приготовить овсянку не каждый может, в столовой ордена она вечно то слишком сухая, то, наоборот, переваренная. Ну и свежих персиков никто в неё не добавляет.
В общем, с удовольствием уплетаю всё, что подали на стол. Вафли тоже оказываются выше всяких похвал — хрустящие снаружи, мягкие внутри, с приятным ванильным послевкусием.
— Благодарю за завтрак, граф, — говорю я, довольно откидываясь на стуле.
— Всегда пожалуйста, барон. Не хотите пройти на террасу? Сегодня неплохая погода.
— Нет. Спасибо за гостеприимство, а теперь давайте перейдём к делу.
Покрутив свои завитые усы, Ярыгин говорит:
— Ну что ж, давайте. Скажите, много ли вам известно о прошлом вашего рода?
— Достаточно. Вы имеете в виду какое-то конкретное событие?
— Да, можно и так сказать, — тонко улыбается Кирилл Родионович.
Я молчу, ожидая продолжения. Вся эта таинственность уже начинает напрягать.
— Я говорю о войне, которая погубила ваш род, — говорит, наконец, граф.
— А что с ней?
— Понимаете ли, война — дело затратное. Вашему роду пришлось занять много денег, чтобы иметь возможность вести войну. Это всё равно не помогло победить, но мы не об этом. Дело в том, что ваши родственники взяли в долг у меня довольно крупную сумму, — заканчивает Ярыгин, и его взгляд становится цепким, как у коршуна.
— Ну и при чём здесь я? — спрашиваю.
— Как при чём? Род Зверевых был официально признан угасшим, мне не с кого было спросить долг. Однако теперь род восстановлен, и я намерен получить свои деньги назад.
— Какой вы, однако, резвый. Я только вчера забрал документы, а вы уже требуете с меня какие-то деньги? — усмехаюсь я.
— Не какие-то, ваше благородие, а довольно большие. Сумма и условия займа прописаны в документе, я могу приказать его принести. С учётом просрочки в тридцать лет процентов набежало очень много, — алчно улыбается граф.
— Это не имеет ко мне никакого отношения. Спрашивайте с тех, кому занимали. Я ничего возвращать не собираюсь, — отвечаю я, глядя ему прямо в глаза.
— Боюсь, вы не осознаёте, как обстоит дело, ваше благородие. Долг взят на имя рода. Вы обязаны его вернуть.
— Не обязан. Род был уничтожен, а значит, все обязательства были расторгнуты. Слишком много времени прошло, ваше сиятельство.
— То есть вы отказываетесь вернуть мои деньги? — угрожающе хмурится Кирилл Родионович, и я чувствую, как распухает его магическая аура.
На всякий случай надеваю астральный доспех и притягиваю к себе чашку кофе струной. Сделав глоток, ставлю чашку на место. Ярыгин внимательно наблюдает за этим, а потом спрашивает:
— Телекинез?
— А вы точно хотите знать? Не советую углубляться, мои способности довольно опасны, — я непрозрачно намекаю на то, что готов к бою прямо сейчас.
Граф намёк понимает и гасит свою ауру. Вот и молодец.
Цокнув языком, он говорит:
— Вам так или иначе придётся вернуть мои деньги.
— Не заставляйте меня повторяться, ваше сиятельство, — замечаю я.
— Я обращусь в дворянский суд, и тогда это обойдётся вам ещё дороже.
Спокойно пожимаю плечами и говорю:
— Попробуйте.
— Судя по всему, мне так и придётся сделать. А теперь прошу вас покинуть мой дом.
— Спасибо за завтрак. Провожать не нужно, — я встаю, одним глотком допиваю уже остывший кофе и направляюсь к выходу.
Выйдя из дома, пешком направляюсь к воротам. Хоть я и сказал, что провожать меня не нужно, на отдалении за мной всё равно следует парочка гвардейцев. Не обращаю на них внимания. Заказываю через телефон такси, а когда машина прибывает, сажусь в неё и уезжаю.
Да уж, завтрак был вкусным, но вот послевкусие мне не понравилось. Долг на имя рода — это не шутки. За время пребывания в этом теле я успел неплохо ознакомиться с законами, и уверен, что взыскать с меня деньги граф Ярыгин не сможет. Ведь заём действительно был взят слишком давно. Но в суд, похоже, всё равно придётся идти, а это значит нанимать адвоката и тратить время на другие головняки.
Ничего страшного. Я знал, во что ввязываюсь. Если бы я просто хотел бегать по разломам и гасить монстров, то не стал бы восстанавливать род. Скоро не только Ярыгин, но и другие захотят проверить меня на прочность, и им придется понять, что кусать меня стоит. Зубы сломают.
Не успеваю далеко отъехать от поместья графа, как мне звонит Светлаков.
— Здравствуйте, Альберт Геннадьевич, — отвечаю я.
— Здравствуй, Андрей! Как твои дела, всё в порядке? Хочу пригласить тебя в гости, надеюсь, сегодня не откажешь?
Да что ж такое, все сегодня зовут меня в гости. Барон Светлаков звал в гости ещё вчера, но я предпочёл провести время с Виктором.
Ну, раз уж я выехал из дома в приличной одежде, можно и съездить. Может быть, барон подскажет, как лучше отбиться от Ярыгина.
— Хорошо, ваше благородие. Уже еду, — отвечаю я.
— Отлично! Через сколько будешь? Я прикажу приготовить завтрак.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Анна Дарк (KuCeHa)
Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку
Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.