Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)

"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa). Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не эту, дурень, а ту, что в моём сундуке лежит! — глаза орка расширились от удивления, но перечить он не посмел, поэтому убежал в шатёр и вернулся с другой показав её хану прежде, чем бросать в костёр, тот кивнул. Только после его одобрения клеймо оказалось в горящих углях.

— Вот Тебе моя последняя цена. Хочешь принимай, не хочешь не принимай, но продам я этих рабов, только за неё. Ты в течение десяти лет, каждое лето, будешь приходить в эту ставку и торговаться со мной. У меня будут товары, которые ты захочешь купить, но задёшево я их не продам. Так что, готовь много денег. Ты согласен?

— Согласен. Я могу их забрать? — Кивнул я на десятерых рабов, которых привели по приказу Хана.

— Чтобы ты помнил о своём долге, я поставлю на тебя клеймо, только после этого ты сможешь забрать этих людей.

— Куда ставить будешь? — поинтересовался я.

— На левое предплечье.

Я расстегнул рукав рубашки и закатал его, затем положил руку на стол и произнес:

— Ставь.

Хану тут же поднесли раскалённые клеймо. Он приложил его к моему предплечью, но у меня не дрогнул ни один мускул на лице. Я смотрел ему в глаза будто железо было комнатной температуры, а не раскалённое докрасна.

Когда он убрал клеймо, на моей руке остался глубокий ожег на месте которого тут же начал вздуваться пузырь. Разумеется, я могу и отключить боль и снизить её и даже вылечить моментально, но я не стал этого делать. Я честно платил свою цену.

— Скажи, Гырхан, а ты случаем десять лохов нам не продашь? У нас, конечно, имеются десять лошадей, но по степи лучше на лорхах ездить.

— Я так понимаю мой товар остаётся со мной, поэтому я готов купить у тебя их.

— Нет, парень, ты в конец охренел. Мало того, что остался жив после того, как назвал меня криольской лягушкой, так ещё и моих лорхов купить хочешь⁈

— Рад что ты согласился Гырхан. Приятно иметь дело с умным орком. Сколько ты за них хочешь?

— Твою горсть чёрного жемчуга, которую ты мне предлагал за десятерых рабов.

Я просто протянул руку, и в неё тут же упал мешочек с чёрным жемчугом, который ловко закинул гном. Я положил мешочек перед Ханом. Он кивнул и чёрный жемчуг тут же исчез со стола. Его забрал один из орков. Хан даже проверять его не стал, просто поверил мне на слово. Видать он и, правда, имел дело с северянами и знает, что обманывать мы не станем.

Нам пригнали десять степных быков и вручили их рабам.

— Я приглашаю тебя и твоих людей за стол. Поешьте и выпейте со мной! — предложил Хан Степных Рысей.

— С удовольствием примем твоё приглашение, но нас стало на десять человек больше, уместно ли это? — я сразу дал понять, что не стану делить всех моих людей на Ущебрных и бывших рабов, но при этом я уважаю статус хозяина и, если он скажет, что не станет сидеть за одним столом с бывшими рабами, мы просто уедем.

— Уместно, только пусть сначала помоются и переоденутся, — ответил мне Гырхан.

А этот орк мне нравится всё больше и больше. Если не задумает какую-то гадость, то я его даже уважать начну. Кстати, клеймо, которое он мне поставил оказалось магическим. Его просто так не исцелить. Вот только для меня это проблем не составит, но я не буду этого делать. Когда будет нужно я просто буду прятать его под кожу, а потом снова выводить на поверхность. Ничего плохого мне это магия не сделает, она лишь следит за тем, чтобы клеймо не сводили.

Когда мы уселись за стол, за него же присели и орки из ближайшего окружения Хана. Как ни странно, никто из них не проявил враждебность, и не попытался подшутить над бывшими рабами. Я так и не понял почему. То, что авторитет Гырхана очень велик я понял сразу, но даже его авторитет не может перекрыть того факта, что эти люди только что были рабами у этих орков. Так почему никто из них не возмутился? Странно. Орки всегда говорили то, что думают, а тут делают вид, что с ними за столом сидит ровня. Надеюсь, они всё-таки не решатся напасть на нас, потому что жалеть я никого не стану, порублю на кусочки.

Мы пили, разговаривали, ели. Орки расспрашивали меня о моей жизни о моих путешествиях, о Севере. Я с удовольствием поведал им о наших приключениях, а в ответ расспрашивал об их традициях о том, что принято, что не принято и как они вообще живут в степи. Затем вопросы стали задаваться ещё и членам отряда Ущербные, а те в свою очередь отвечали, задавая интересующие их вопросы. Можно сказать, что встреча прошла в мирной дружеской обстановке. Более того нас отпустили без каких-либо проблем, и когда мы уехали в погоню за нами никого не отправили. Вообще никто из Серых Рысей не покинул племя, и это меня беспокоило.

— Какого хрена тут происходит? — задал я сам себе вопрос вслух.

— Что за нами никого так и не отправили? — поинтересовался Тиграниил.

— В том-то и дело, что нет.

— Может еда была отравлена?

— Нет, я всё внимательно проверил.

— Может подвох в клейме?

— Оно безусловно магическое, но вся его магия направлена исключительно на то, чтобы не дать его свести. По нему даже местоположение моё найти не удастся.

— А можно на него глянуть? — спросила Ликаниель.

Я закатал рукав и показал ожог, на котором уже лопнула кожица и вытекла вся сукровица.

— Какой-то странный рисунок, — чем-то напоминает рисунок на их тотеме, — заметила Эльмиэль.

— Действительно, — согласилась Мирабэль.

— Может это для того, чтобы было понятно кому теперь Артём должен? — предположила Иолла.

— Звучит логично, — согласилась Сибилла.

Так за разговорами и предположениями настала ночь, и мы разбили лагерь для ночёвки. Разумеется, я выбрал самое безопасное место, но полностью избежать встречи с орками было невозможно. Слишком много их тут шастает в округе, поэтому я выбрал именно то место, через которое будет проходить наименьший отряд степных воинов.

— Приготовьтесь к бою, скоро здесь будет около пятидесяти орочьих всадников, — предупредил я остальных.

Что-то странное творится в степи. Орки подъехали к нам, не доставая оружия и даже не пытаясь окружить нас. Мы заняли боевое построение, но командир отряда даже и не думал проявлять агрессию.

— Позволите нам расположиться у вашего костра? — поинтересовался молодой орк, который определённо был у них за старшего.

— Степь большая, для чего вам именно наш костёр? У вас нет дров, чтобы его разжечь? Мы можем поделиться, — ответил Галиэн, поскольку именно он был командиром отряда. В прошлый раз переговоры вёл я, потому что этого захотел Хан Степных Рысей, в этот раз всё по правилам.

— Ты прав, хуман, степь действительно большая, именно поэтому приятнее проводить время в достойной компании. Вы не откажетесь разделить с нами еду и кумыс? Мы угощаем.

А вот от такого предложения отказываться нельзя. Это прямое оскорбление. Хозяева степи приглашают тебя за стол и угощают, при этом не проявляя никакой агрессии, а значит придётся соглашаться.

— Соглашайся, — шепнул я Галу, и тот ответил:

— Ты прав, орк, в достойной компании, да ещё и с хорошей едой и питьём, гораздо веселее. Проходите к костру, располагайтесь.

Орки слезли с лорхов и часть из них принялась устанавливать шатры, а часть расположилась у нашего костра. Они, как и обещали тут же начали накрывать стол и выставлять на него еду и кумыс. Мы сделали то же самое, тем самым проявив уважение. Когда всё было готово мы все вместе поужинали молча и только после этого стали разговаривать.

— Откуда и куда путь держите? — поинтересовался командир отряда, который назвался Гыргызом. У всех этих орков был точно такой же знак, как на тотеме Степных Рысей. Это были воины явно из их племени.

— Едем мы из ставки хана Степных Рысей. Направляемся в Ирундию. Мы наёмники, приехали сюда по заказу. А вы куда направляетесь и откуда?

— А мы ездили в соседнее племя. Племя Степных Волков. Вот только застали там только женщин и детей. Всех мужчин перебили. Говорят это был людской отряд наёмников, среди которых был один северянин с двуручным мечом чуть ли не в его рост. Они сказали их всего было десять человек. Эти десять человек были сильнее, чем три сотни воинов серых волков. А ещё они сказали, что эти наёмники пытались решить всё миром. Попросили лишь вернуть тех рабов, которых выкрали их воины на территории королевства Ирундии. Я так понимаю это были вы?

Перейти на страницу:

Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку

Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), автор: Анна Дарк (KuCeHa). Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*