"Фантастика 2026-25". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Вайс Александр
– Оно опасно? – негромко уточнила я, сделав шаг к Эмири. Пока что оживший андон не нападал, но меня слишком сильно волновало, в какой близости от этого существа замерла моя подруга.
– Вообще, нет, – отозвался Кадзуо и медленно подошел ко мне. – Но здесь нельзя быть в этом уверенными.
Андон-обакэ, расширив единственный глаз, вдруг громко расхохотался, и его жутковатый визгливый смех острой иглой впился в мою голову. Кадзуо, опередив меня, в два шага оказался рядом с Эмири и потянул ее подальше от ёкая.
– Мне кажется, – медленно произнесла Йоко, и ее голос дрогнул, – этот фонарь нас нашел. И бояться надо не его… А того, кого он мог позвать.
Со стороны ведущих во двор ворот раздался грохот, а затем – странный скрежет. С противоположной же стороны, откуда мы не так давно пришли, до нас донеслись чьи-то громкие крики.
– Бежим, – бросил Ивасаки.
Глава 27
禍を転じて福と為す
Пройдя бедствия и несчастье, встретишь счастливую судьбу

Схватив Йоко за руку, Ивасаки рванул к выходящим во двор окнам. Я тут же побежала следом, а Кадзуо и Эмири – за мной. Через мгновение со своего места сорвался и Хасэгава. Оглянувшись, я поняла, что Араи остался во внутреннем дворе, и на мгновение остановилась.
– Араи-сенсей! – испуганно крикнула я. – Не отставайте!
Он, поймав мой взгляд, покачал головой:
– Даже сейчас ты забываешь, что смерть меня уже не напугает. Только ваша. Я их задержу.
Еще мгновение я стояла на месте, понимая, что Араи… мертв, но одновременно не решаясь оставить его одного. А затем, кивнув, побежала дальше.
Я погибнуть очень даже могла. Но не собиралась.
Ивасаки, выбив остатки стекла из окна на первом этаже, снял свою кожаную куртку и кинул ее поверх рамы, чтобы обезопасить нас от осколков. Затем махнул рукой, чтобы мы скрылись внутри здания.
Первой в окно пролезла Эмири, затем меня за руку дернула ближе к себе Йоко и толкнула к окну. Я, не тратя времени на споры, забралась внутрь здания и, быстро повернувшись, помогла залезть и Йоко. За нами последовали Ивасаки и Хасэгава, но Кадзуо остался на улице.
– Быстрее! – крикнула я ему.
– Бегите, я догоню. Помогу Араи-сенсею задержать ёкаев! – Кадзуо собирался побежать в обратную сторону, но я, бросившись к окну, схватила Кадзуо за рукав.
– Не надо! Мы не знаем, что случится, если ты снова погибнешь! – воскликнула я, и собственные слова меня обожгли.
– Это не входит в мои планы, – усмехнулся Кадзуо и уже серьезнее добавил, пристально посмотрев в мои глаза: – И в твои не должно. Поэтому беги. Я вас найду.
Я, не находя в себе сил сделать и шагу, будто приросла к земле, но Эмири решительно потянула меня за руку:
– Какие вы оба упрямые… – раздраженно пробормотала она. – Ладно он, но ты, если о себе не думаешь, подумай обо мне, например. Я же тебя тут одну не оставлю…
– Идем с нами! – К нам подбежала Йоко, испуганно посмотрев на Кадзуо. – Мы не можем снова тебя потерять!
– Еще одна… – устало пробормотала Эмири.
– Если не поторопимся, потеряемся все, – заметил Хасэгава, переводя спокойный взгляд с одного из нас на другого.
Еще несколько мгновений я внимательно смотрела в глаза Кадзуо, а затем, стиснув зубы, потянула за руку замешкавшуюся Йоко и вместе с Эмири побежала дальше, к Ивасаки. Тот, приоткрыв дверь в конце коридора, осторожно заглянул в следующую комнату.
– Вроде бы никого, – тихо проговорил он и, жестом показав нам не издавать ни звука, прошептал: – Побудьте здесь, я проверю.
Не дожидаясь возражений, Ивасаки быстро перешагнул через порог и скрылся в следующей комнате. Прошло несколько мучительно долгих мгновений, с каждым из которых сердце в моей груди начинало биться все быстрее, и Ивасаки наконец выглянул обратно в коридор:
– Можем идти дальше.
Пройдя сквозь заваленное обломками мебели и засыпанное пылью помещение, мы оказались в следующем коридоре, который вскоре привел нас к боковому выходу. Ивасаки опять вышел первым и, проверив, что на улице не поджидает опасность, жестом позвал нас за собой.
– И куда мы теперь? – шепотом спросила Эмири.
Я, закрыв глаза, попыталась представить карту того места, где мы оказались. Подобные размышления не только могли помочь нам спастись – они отвлекали меня от других, куда более тяжелых мыслей. Несмотря на то что Араи и так уже мертв, я не могла отделаться от липкого и неприятного чувства, что мы его бросили. Про Кадзуо я старалась даже не думать: мне сразу же хотелось рвануть обратно. И голосу, кричащему в этот момент, что я ничем не могу помочь – а вот погибнуть очень даже, – никак не удавалось до меня достучаться.
– Крики раздавались со стороны, что сейчас слева от нас. Те странные звуки – с противоположной стороны, через здание и задний двор от нас. Значит, логичнее всего идти вправо, – заключила я.
– А там нас наверняка поджидает что-то другое, – произнесла Эмири.
– Еще одна пессимистичная реалистка, – раздраженно пробормотала я, понимая, впрочем, что Эмири, скорее всего, права.
– Идем, – Ивасаки нервно дернул плечом, – пока все ёкаи не собрались здесь.
– At our farewell party [288], – добавила Эмири.
– Даже знать не хочу, что ты сказала, – устало выдохнул Ивасаки и, кивнув вправо, пошел вдоль улицы.
Следом за ним поспешили Йоко, Эмири и я. Хасэгава замыкал нашу цепочку, постоянно оглядываясь.
Ивасаки вдруг резко остановился, и я, едва не врезавшись ему в спину, хотела было узнать, что случилось, но внезапно услышала звуки, что, судя по всему, донеслись до его слуха раньше, – звуки торопливых шагов и смешение тяжелого дыхания нескольких… я надеялась, что человек.
Из-за поворота показались двое – парень и девушка – и, заметив нас, застыли, а на их лицах отразился ужас. Но через мгновение незнакомцы явно успокоились, поняв, что встретились не с ёкаями, а с другими участниками. Парень нервно кивнул нам и, видимо все же предпочитая держаться на расстоянии даже от людей, потащил свою подругу на другую сторону улицы.
Но внезапно из пространства между домами прямо перед двумя этими участниками появился кто-то еще. И, приглядевшись, я поняла, что на этот раз уже не человек.
Это был ёкай.
На голову выше среднего по росту человека, широкоплечий, в грязной и поношенной монашеской одежде, с темно-синей кожей и огромным желтым глазом посередине лица. Он сделал шаг к участникам и, пристально посмотрев на девушку единственным глазом, скрипучим голосом спросил:
– Не хочешь повеситься?
Лицо девушки побелело, а у парня в глазах вслед за страхом зажглась злость. Он, взяв подругу за руку, спрятал ее за своей спиной и сделал шаг назад.
– Не отвечай ему ничего, – велел парень и вместе со своей подругой сделал еще несколько шагов от ёкая, не выпуская того из виду.
Прошла пара мгновений, и существо, которое до этого даже не шелохнулось, вдруг в один шаг нагнало участников и, легко отшвырнув парня в сторону, схватило девушку за волосы.
Парень упал и, сильно ударившись головой, потерял сознание. Девушка, попытавшись вырваться, закричала, но в этот момент ёкай сам отпустил ее волосы – и, накинув ей на шею веревку, затянул петлю, так что крик превратился в хрип.
Ивасаки и Хасэгава тут же кинулись к ёкаю, и Йоко последовала за ними. Мгновение я стояла на месте, застыв от шока, но затем тоже побежала за друзьями.
Ивасаки, выхватив нож, вонзил его в бок ёкая, а затем, вытащив лезвие, ударил монстра в шею. Хасэгава тем временем схватил веревку и оттянул ее от горла девушки, и та, судорожно вздохнув, сама вцепилась пальцами в петлю. Йоко же подбежала к потерявшему сознание парню и попыталась привести его в чувство.
Пока Ивасаки отвлекал ёкая на себя, я, вытащив кинжал, начала перерезать веревку, и когда ее натяжение наконец ослабло, девушка едва не упала, но Хасэгава успел ее подхватить.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-25". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)", Вайс Александр
Вайс Александр читать все книги автора по порядку
Вайс Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.